metafrasi banner

OBE = Αξιωματικός του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Officer of the Order of the British Empire.

Ακολουθεί το όνομα του τιμηθέντος, π.χ. Martin Bell, OBE.

Σύμφωνα με το άρθρο της Γουίκι, δεν έχει το δικαίωμα να αποκαλείται Σερ, οπότε τι κάνουμε; Το αφήνουμε αμετάφραστο, κάνοντας τους τηλεθεατές να ξύνουν το κεφάλι τους;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα.

Αξιωματικός του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας.


Ένα παράσημο είναι, δεν είναι τίτλος ακριβώς. Οι Μπιτλς είχαν πάρει το αποκάτω, το MBE (Member of the Order of the British Empire).

1965 - Στη Βρετανία, η βασίλισσα προσφέρει στους Μπιτλς το παράσημο του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας.
http://el.wikipedia.org/wiki/26_Σεπτεμβρίου
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Σωστά, αυτή είναι η μετάφραση, αλλά η αλήθεια είναι ότι ψάχνω κάτι εξίσου σύντομο όπως το ΟΒΕ. Πρόκειται για υπότιτλο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Σε κάθε περίπτωση που δεν είμαστε με το κουταλάκι να ταΐζουμε τους θεατές και τους αναγνώστες, όλα αυτά μένουν έτσι. Οι περίεργοι αναγνώστες να πάνε στο διαδίκτυο να ψάξουν. Βέβαια, στο κείμενό σου μπορεί να χρειάζεται να πεις μόνο «ο παρασημοφορημένος Μάρτιν Μπελ» (κι αυτό μακρινάρι), αλλά ειδικά για τον Μάρτιν όλοι λέμε «ο Μάρτιν Μπελ», χωρίς ουρές. Όπως ποτέ δεν είδα «ο Πολ Μακάρτνεϊ, MBE» (μόνο το «σερ» τού φοράνε πια μερικοί).
 
Top