metafrasi banner

mulch = υλικό εδαφοκάλυψης

Alexandra

Super Moderator
Staff member
A protective covering, usually of organic matter such as leaves, straw, or peat, placed around plants to prevent the evaporation of moisture, the freezing of roots, and the growth of weeds.

Τα ελληνικά λεξικά έχουν μόνο περιφραστική απόδοση. Δεν υπάρχει ελληνικός όρος;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μακάρι να ήταν τόσο απλά τα πράγματα. Πρέπει να είναι μια λέξη που χρειάζεται επεξήγηση. Η εδαφοκάλυψη ή το υλικό εδαφοκάλυψης είναι περιγραφικά και δεν χρειάζονται επεξήγηση.

Η πρόταση που έχω είναι "Mulch is a protective material that's placed over soil".
 
Τότε μπορείς να πεις κάτι σαν "Το υλικό εδαφοκάλυψης τοποθετείται/απλώνεται πάνω στο χώμα για να το προστατεύσει".
 

nickel

Administrator
Staff member
Άρα το πρόβλημά σου, Αλ, παύει να είναι ορολογικό και γίνεται μεταφραστικό στο επίπεδο της διατύπωσης και της μανούβρας (μην το κάνεις σαν τον GMD στην Εθνική). Πάντως, δεν είναι δυνατό να φτιάξουμε όρο για να εξυπηρετηθεί η ερμηνευτική διατύπωση του πρωτοτύπου. Εκτός αν ξεχάσεις το πραγματολογικό και πας στο compost, κομπόστ ή κόμποστ (κοπρόχωμα, φουσκί).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όταν το είχα ξανασυναντήσει σε υπότιτλο, προτίμησα να παραβιάσω τον όρο και να το πω λίπασμα. Αλλά δυστυχώς οι επιλογές έρχονται να μας στοιχειώσουν. Τώρα ήρθε καινούριο πρότζεκτ που θα μπει στο DVD, όπου εξηγούν διάφορους όρους που συναντήσαμε σε εκείνο το επεισόδιο.

Εξηγούν και τον όρο bully. Κι εδώ πάμε σε άλλο εμπόδιο: για το bully λέει, "αρχικά ο όρος αυτός σήμαινε sweetheart, αλλά τώρα έχει αλλάξει σημασία και σημαίνει κάποιον που φέρεται άσχημα κλπ. κλπ." Δεν ήταν δυνατόν, λοιπόν, εγώ να ισχυριστώ σε υπότιτλο ότι η λέξη "νταής" κάποτε σήμαινε "καλός άνθρωπος", σωστά;
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Εξηγούν και τον όρο bully. Κι εδώ πάμε σε άλλο εμπόδιο: για το bully λέει, "αρχικά ο όρος αυτός σήμαινε sweetheart, αλλά τώρα έχει αλλάξει σημασία και σημαίνει κάποιον που φέρεται άσχημα κλπ. κλπ." Δεν ήταν δυνατόν, λοιπόν, εγώ να ισχυριστώ σε υπότιτλο ότι η λέξη "νταής" κάποτε σήμαινε "καλός άνθρωπος", σωστά;

Μα αυτά είναι μαθήματα αγγλικής και σαν μαθήματα αγγλικής πρέπει να σερβιριστούν: «Αρχικά ο bully σήμαινε ντάρλινγκ, αλλά με τα χρόνια έφτασε να σημαίνει νταής». (Το «ντα» έμεινε, του «νταντά», όπως θα σε κάνω νταντά, όχι η νταντά ή το νταντά.)

Πλάκα κάνω, αλλά καταλαβαίνεις τι θέλω να πω.
 

dipylos

New member
Δεν είναι κακό το λίπασμα. Ωραία η "εδαφοκάλυψη", αλλά διαβάζοντάς την ο άλλος μπορεί να καταλάβει "πλακάκια".
 

nickel

Administrator
Staff member
Γι' αυτό έβαλα πιο πάνω και τα φυτά εδαφοκάλυψης με τα 500 ευρήματα, αν και το mulch μπορεί να είναι και οργανικά και ανόργανα. Αλλά καλή και η επισήμανση.
 

dipylos

New member
Όσο για το κόμποστ, νομίζω ότι δεν περιέχει υποχρεωτικά κοπριά. Μπορεί να έχει απλώς κάθε είδους βιοκαταβολίσιμα απορρίμματα, π.χ. ξερά φύλλα, αποφάγια κλπ.
 
Top