Καλησπέρα,
ξέρει κανείς αν έχει μεταφραστεί στα ελληνικά αυτό το έργο του Τζον Νταν; Ψάχνω αλλά δε βρίσκω κάτι. Συγκεκριμένα, με ενδιαφέρει το παρακάτω απόσπασμα:
http://www.online-literature.com/donne/409/
ξέρει κανείς αν έχει μεταφραστεί στα ελληνικά αυτό το έργο του Τζον Νταν; Ψάχνω αλλά δε βρίσκω κάτι. Συγκεκριμένα, με ενδιαφέρει το παρακάτω απόσπασμα:
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee.
http://www.online-literature.com/donne/409/