Make sure --> κάνω σίγουρο ή βεβαιώνομαι
Γεια σας
Έχω μια ερώτηση που ίσως σας φανεί αστεία. Αλλά όντας στο εξωτερικό για 23 χρόνια (τη μισή μου ζωή) έχω αρχίσει να υιοθετώ κάποιους αγγλισμούς που στα Ελληνικά δεν ευσταθούν. Στη συνέχεια, ακούς αυτόν τον αγγλισμό κι από έναν άλλο Έλληνα που βρίσκεται έξω απ' την Ελλάδα για χρόνια και τέλος, το κερασάκι, βλέπεις αυτόν τον αγγλισμό και σε μερικές ιστοσελίδες και έρχεται και δένει. Το αποτέλεσμα είναι πως έχεις υιοθετήσει έναν αγγλισμό και τον χρησιμοποιείς μες στην καλή χαρά αγνοώντας τελείως το γεγονός ότι είναι λανθασμένος.
Μια τέτοια έκφραση είναι το "κάνω σίγουρο" για να εκφράσουμε το αγγλικό "making sure". Στο Γούγλη έψαξα το "Κάνω σίγουρο" σε όλα τα πρόσωπα και βρήκα άφθονα παραδείγματα. (Χιλιάδες χρήσεις)
Για παράδειγμα:
1. «Προπονούμαι σκληρά από το 2011, ώστε να κάνω σίγουρο πως θα είμαι έτοιμος για το πρωτάθλημα της Φόρμουλα..."
2. "μελετά πυρετωδώς για να κάνει σίγουρο πως θα περάσει στις εξετάσεις"
3 "τα ΜΜΕ έκαναν απολύτως σίγουρο πως δεν ακούστηκε λέξη γι' αυτή την πλευρά της ιστορίας"
Η ερώτηση είναι: είναι σωστή η έκφραση "κάνω σίγουρο" ή όχι;
Πιστεύω πως πιο δόκιμο είναι το "βεβαιώνομαι πως... " (που το δίνει και στο Magenta) αν και δεν ταιριάζει πάντα. Για παράδειγμα στο τρίτο παράδειγμα που δίνω παραπάνω, "τα ΜΜΕ βεβαιώθηκαν πλήρως πως δεν ακούστηκε λέξη γι' αυτή την πλευρά της ιστορίας" [?]
Μπορείτε να με συμβουλεύσετε σχετικά μ' αυτό;
Γεια σας
Έχω μια ερώτηση που ίσως σας φανεί αστεία. Αλλά όντας στο εξωτερικό για 23 χρόνια (τη μισή μου ζωή) έχω αρχίσει να υιοθετώ κάποιους αγγλισμούς που στα Ελληνικά δεν ευσταθούν. Στη συνέχεια, ακούς αυτόν τον αγγλισμό κι από έναν άλλο Έλληνα που βρίσκεται έξω απ' την Ελλάδα για χρόνια και τέλος, το κερασάκι, βλέπεις αυτόν τον αγγλισμό και σε μερικές ιστοσελίδες και έρχεται και δένει. Το αποτέλεσμα είναι πως έχεις υιοθετήσει έναν αγγλισμό και τον χρησιμοποιείς μες στην καλή χαρά αγνοώντας τελείως το γεγονός ότι είναι λανθασμένος.
Μια τέτοια έκφραση είναι το "κάνω σίγουρο" για να εκφράσουμε το αγγλικό "making sure". Στο Γούγλη έψαξα το "Κάνω σίγουρο" σε όλα τα πρόσωπα και βρήκα άφθονα παραδείγματα. (Χιλιάδες χρήσεις)
Για παράδειγμα:
1. «Προπονούμαι σκληρά από το 2011, ώστε να κάνω σίγουρο πως θα είμαι έτοιμος για το πρωτάθλημα της Φόρμουλα..."
2. "μελετά πυρετωδώς για να κάνει σίγουρο πως θα περάσει στις εξετάσεις"
3 "τα ΜΜΕ έκαναν απολύτως σίγουρο πως δεν ακούστηκε λέξη γι' αυτή την πλευρά της ιστορίας"
Η ερώτηση είναι: είναι σωστή η έκφραση "κάνω σίγουρο" ή όχι;
Πιστεύω πως πιο δόκιμο είναι το "βεβαιώνομαι πως... " (που το δίνει και στο Magenta) αν και δεν ταιριάζει πάντα. Για παράδειγμα στο τρίτο παράδειγμα που δίνω παραπάνω, "τα ΜΜΕ βεβαιώθηκαν πλήρως πως δεν ακούστηκε λέξη γι' αυτή την πλευρά της ιστορίας" [?]
Μπορείτε να με συμβουλεύσετε σχετικά μ' αυτό;