metafrasi banner

Let's put the matter to bed and move on

Various meanings:-
a) Literal: put someone to bed and send someone to bed = to make someone go to bed.
--Mother put Jimmy to bed and kissed him.
--Sally was naughty and was sent to bed.

b) Metaphorical: put something to bed
Fig. to complete work on something and send it on to the next step in production, especially in publishing. (From 'put someone to bed'.)
--This week's edition is finished. Let's put it to bed. | Finish the editing of this book and put it to bed.

put something to bed
if you put something that is printed, for example a book or magazine, to bed, you finish writing it .
--We put the first edition to bed an hour before the deadline.

c) Metaphorical:
1. to finish dealing with something.
--This is an opportunity for us to put some of these problems to bed.
2. to get a newspaper, magazine, or book ready to be printed.
-- You put the paper to bed and you're proud of it, but the next morning you find the world has changed while it's been printed.
3. to clean a garden after the plants have died It takes about two weeks to put the garden to bed. #

All these meanings are clearly related and there may be a Greek term equally adaptable for all senses.:):s
 

bernardina

Moderator
Isn't to put sth to rest more relevant in c)?

Anyway, in Greek there's no valid idiom covering all three cases. In the first is just έβαλε το παιδί για ύπνο. Το έστειλε στο δωμάτιό του for the punishment.

Τέλος και τω Θεώ δόξα used to be a very popular phrase to find at the end of an essay once upon a time. As well as Τυπωθήτω! (Let it be printed!) Now is just Ουφ, επιτέλους, τελειώσαμε! :D:D
 
Το ερώτημα του Θησέα είναι mission impossible. Let's put the matter to bed and move on. Ας το λήξουμε αυτό και πάμε παρακάτω.
 
Top