metafrasi banner

Individual contributor

Από (το γνωστό) ερωτηματολόγιο: ο ερωτώμενος πρέπει να επιλέξει το επίπεδο ευθύνης του στην εργασία του (έχει ήδη επιλέξει το επάγγελμά του σε προηγούμενο πεδίο). Το πρώτο επίπεδο ευθύνης που μας δίνεται είναι το εξής:

Individual Contributor - Non-Professional
και σε παρένθεση δίνεται στον ερωτώμενο η επεξήγηση: (Manages own work with no professional qualification, e.g. Retail Sales Associate, Customer Service Representative, Machine Operator).

Έχετε υπόψη σας κάποια στάνταρ μετάφραση του Individual contributor (που υποθέτω ότι υπάρχει);

Έντιτ: και τώρα που το σκέφτομαι, αυτό το non-professional θα μπορούσε να σημαίνει ανειδίκευτος ή καμία σχέση;
 

SBE

¥
Για το non-professional να πω τη γνώμη μου, κυρία;
Δεν θα έλεγα ανειδίκευτος, γιατί μπορεί να είναι κι ένας ειδικευμένος εργάτης, ταξιτζής, κτηματομεσίτης, δάσκαλος ίσως κλπ.
Εννοεί όχι γιατρός, δικηγόρος, μηχανικός κλπ επαγγέλματα που απαιτούν σπουδές και εξειδίκευση και ρυθμίζονται από επαγγελματικούς φορείς.
 
Αυτό τελικά θα μπει "μη πτυχιούχος" (κατόπιν σοφής προτροπής που δέχτηκα ;-) )
 
Top