Ελένη, είτε πεις βαμπίρ είτε βρικόλακας είναι το ίδιο. Η διαφορά που αναφέρεις δεν στέκει. Το ΛΚΝ αναφέρει:
βρικόλακας ο [vrikólakas] Ο5
: 1. νεκρός που, σύμφωνα με τη λαϊκή παράδοση, βγαίνει τις νύχτες από τον τάφο του και γυρίζει ανάμεσα στους ζωντανούς για να τους πιει το αίμα και γενικότερα να τους βλάψει· (πρβ.
φάντασμα):
Φοβάται μην έρθει κανένας ~
και του πιει το αίμα. 2. (μτφ.)
α. για άνθρωπο που δεν κοιμάται τη νύχτα αλλά τριγυρνά άσκοπα.
β. θεσμός ή ιδέα ξεπερασμένη, που αναβιώνει ξαφνικά:
Nόμος ~. [μσν.
βουρκόλακας, *βρικόλακας < βουλγ. vĭrkolak ( [-lák] )
-ας με μετάθ. του [r] και μετακ. τόνου ίσως κατά το επίθημα
-ακας]
Εκείνο που βλέπω στα Ελληνικά τουλάχιστον πάντως είναι ότι πολλοί γράφουν βρ
υκόλακας ενώ είναι βρ
ικόλακας.
Από ξενόγλωσσες πηγές:
Vampire : 1734, from Fr. vampire or Ger. Vampir (1732, in an account of Hungarian vampires), from Hung. vampir, from O.C.S. opiri (cf. Serb. vampir, Bulg. vapir, Ukrainian uper), said by Slavic linguist Franc Miklošič to be ultimtely from Kazan Tatar ubyr "witch," but Max Vasmer, an expert in this linguistic area, finds that phonetically doubtful. An Eastern European creature popularized in English by late 19c. gothic novels, however there are scattered English accounts of night-walking, blood-gorged, plague-spreading undead corpses from as far back as 1196. Applied 1774 by French biologist Buffon to a species of South American blood-sucking bat (Source:
Online Etymology Dictionary)
Καλό άρθρο και στη
Βικιπαίδεια:
Vampires are mythological or folkloric beings who subsist by feeding on the life essence (generally in the form of blood) of living creatures, regardless of whether they are undead or a living person. Although vampiric entities have been recorded in many cultures and in spite of speculation by literary historian Brian Frost that the "belief in vampires and bloodsucking demons is as old as man himself", and may go back to "prehistoric times", the term
vampire was not popularized until the early 18th century, after an influx of vampire superstition into Western Europe from areas where vampire legends were frequent, such as the Balkans and Eastern Europe, although local variants were also known by different names, such as
vrykolakas in Greece and
strigoi in Romania.
Ενδιαφέρον ετυμολογικά το άρθρο της Βικιπαίδειας για το
vrykolakes:
The very word
vrykolakas is a cognate with a Lithuanian language word
vilkolakis meaning the werewolf ('vilko-' means a wolf and 'lakis' means running). In Slavic languages it is variously occurring as ,
vǎrkolak, as in Bulgarian,
vukodlak, as in Serbian, etc. The term is derived from вълк (
vâlk)/вук (
vuk), meaning "wolf" and
dlaka, meaning "fur", and originally meant "werewolf" (it still has that meaning in the modern Slavic literary languages, and a similar one in Romanian: see
vârcolac). However, the same word (in the form
vukodlak) has come to be used in the sense of "vampire" in the folklore of Western Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro (while the term "vampir" is more common in Eastern Serbia, Republic of Macedonia and in Bulgaria). Apparently, the two concepts have become mixed. Even in Bulgaria, original folklore generally describes the
vârkolak as a sub-species of the vampire without any wolf-like features. It may also be noted that the Sanskrit word for wolf is vṛ́k (commonly pronounced as vrik).