metafrasi banner

hold sth over for someone

Raiden

New member
Ηοlding sth over for someone= Have an advantage or use a threat to control someone.
Αυτό το βρήκα τυχαία σε ένα επεισόδιο που μετέφραζα. Και πιστεύω πως σημαίνει "εκβιάζω" κάποιον για κάτι εσείς τι λέτε;
 

nickel

Administrator
Staff member
Η σημασία που λες δεν παίρνει for. Λέμε She holds something over him = Τον κρατάει με κάτι. Τον απειλεί με κάτι που ξέρει κ.λπ.
Με το for, I'll hold it over for you, σημαίνει απλώς «Θα σου το κρατήσω (μέχρι να έρθεις να το πάρεις)».
 

Raiden

New member
Μάλλον θες να πεις τον έχει βάλει στο μάτι, και όχι τον κρατάει στο μάτι γιατί δεν το λέμε αυτό. Αλλά εγώ πιστεύω πως
βρίσκεσαι σε μια θέση ισχύος όταν λέει she/he holds something over him/her.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ δεν γράφω ότι «τον κρατάει στο μάτι» ούτε ότι «τον κρατάει στο Μάτι». Ούτε καν «τον κρατάει από κάτι». Γράφω «τον κρατάει με κάτι», δηλαδή ξέρει κάτι γι' αυτόν ή τους συνδέει κάτι που επιτρέπει σε εκείνη να τον εκβιάζει κ.λπ. (Με άλλα λόγια, συμφωνώ με αυτά που γράφεις, αλλά χωρίς το for.)
 
Top