metafrasi banner

Health Information Technology (HIT)

"Τεχνολογία Πληροφοριών Υγείας" ή μήπως "Τεχνολογία Ιατρικών Πληροφοριών"; Ή τίποτε από αυτά; Επίσης: χρησιμοποιείται κάποιο ακρωνύμιο στα ελληνικά;

Ευχαριστώ και πάλι.
 
Για να επαναφέρω το θέμα στη συζήτηση :eek:, μήπως θα μπορούσαμε να πούμε "Τεχνολογία Πληροφοριών Ιατρικής Περίθαλψης/ Υγειονομικής Περίθαλψης"; Και φυσικά, εξακολουθεί να τίθεται το ερώτημα κατά πόσο μπορώ να χρησιμοποιήσω ελληνικό ακρωνύμιο, τόσο για το HIT όσο και για το EHR (ΗΦΥ/ Ηλεκτρονικός Φάκελος Υγείας), καθώς και τα δύο αυτά αρχικά υπάρχουν πολλές φορές στο κείμενο. Σας ευχαριστώ και πάλι.
 
Νομίζω ότι το health informatics και το health information technology είναι το ίδιο πράγμα και λέγεται "πληροφορική της υγείας".
 
Μάλλον σκέφτομαι περίπλοκα, χωρίς λόγο, και είναι αυτό, "Πληροφορική της Υγείας", δηλαδή. Σας ευχαριστώ πολύ.
 
Top