Το κοιτάζω, αλλά δεν βλέπω τίποτα. Τι είδες;Ρίξε μια ματιά εδώ:
Perhaps more accurately spelled gläven or glaeven, it's undoubtedly a Yiddish interjection; we can hope that someone familiar with that language will come forward with the answer. I've always assumed it was related somehow to German glauben — in other words, a curtailed statement like "Who could believe?" or "Would you believe?"
Αφού λοιπόν η λέξη είναι ανύπαρκτη στα αγγλικά, έχετε καμιά πρόταση για να το αποδώσω με κάτι ανύπαρκτο στα ελληνικά;
και κυρίως στο"Great glaven in a glass!", "Good glaven!"
"Oh, so much pain in the glaven!"