metafrasi banner

fushka = φούσκα;

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Περιγράφει μια στολή κατάδυσης Aqua Lung που χρησιμοποιήθηκε σε γύρισμα ταινίας:

-They inhaled and exhaled with the mouthpiece?
-Yes, but the exhale comes out of the Aqua Lung and it goes into the suit itself, which was very dangerous, because if the suit gets too light, because of the air inside of it, what's called a "fushka" happens, which is the actor that's in the suit with the suit, goes popping up to the surface to the surface of the sea, like a beach ball does. But when it gets to the top, it bursts because of the difference in the air pressure.

Η μόνη fushka που βρίσκω στο διαδίκτυο είναι φαγητό.
fushka (a delicious mashed potato and chickpea mix served inside a crispy shell, topped with finely chopped onions, tomatos and green chillis.

Πού στο καλό βρέθηκε η "φούσκα"; Γιατί, όπως καταλαβαίνετε, δεν έχω κανένα πρόβλημα να το αποδώσω φούσκα. Αλλά μου φαίνεται περίεργο, για το πώς βρέθηκε η λέξη εκεί.
 
Ποιος ξέρει; Λέξεις περνάνε... τις προάλλες στο Nip/Tuck Λατινοαμερικάνος στο Μαιάμι, είπε κάτι του στυλ "those malakas..." Έμεινα. Λέω "άκουσα καλά;" Βάζω Αγγλικούς υπότιτλους. Καλά είχα ακούσει...

Εμένα, για φούσκα μου φαίνεται.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλά, σου έκανε ο ίδιος τη μετάφραση και προβληματίζεσαι; Δεν θα ήταν γλύκας αν έλεγε: «Yes, but the ecpnoe comes out of the Aqua Lung and it goes into the stole itself κ.ο.κ.»; Εκτός αν σε μπερδεύει το ορθογραφικό λάθος. Συνήθως γράφεται fouska. :)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πάντως στο βίντεο ακούγεται καθαρά παχύ σίγμα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Δεν θα ήταν γλύκας αν έλεγε: «Yes, but the ecpnoe comes out of the Aqua Lung and it goes into the stole itself κ.ο.κ.»;
Γλύκας δεν ξέρω αν θα ήταν — αλλά μάλλον θα 'ταν ο Ξενοφών Ζολώτας. :D
 
Top