metafrasi banner

dissociative identity disorder = διασχιστική διαταραχή της ταυτότητας

or Multiple Personality Disorder.

http://en.wikipedia.org/wiki/Dissociative_identity_disorder

Είναι η Διαταραχή της Προσωπικότητας όπως λέει και αυτό το καλό εγχειρίδιο που βρήκα:

http://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=7&ved=0CFQQFjAG&url=http%3A%2F%2Fwww.experimentalphysiology.gr%2FUserFiles%2FResearch%2FpsyYgeia%2FDIATARAXES%2520PROSOPIKOTHTAS.pdf&ei=jnV0T6eTMs7csga5vMzDDQ&usg=AFQjCNGmW-_jrdqKmsdm_A8UTmrv0lhYOQ&sig2=bRwhVgoS7S5OmIbvpf4KYg

Εσείς τι θα βάζατε στην προκειμένη περίπτωση; Αντικοινωνική ή Σχιζοειδής Διαταραχή; Το άτομο στην ταινία μοιάζει να έχει και τα δύο, αλλά το περιγράφουν με το παραπάνω. Επίσης, για να το αξιολογήσουν κάνουν: Structured Clinical Interview for DSM-IV Dissociative Disorders. Αυτό πώς θα το μεταφράζατε;

Μην ξεχάσετε ότι πρόκειται για υπότιτλους.

Ευχαριστώ πολύ! :)
 
Ναι, το είχα βάλει και αυτό, αλλά το έσβησα, αφού λένε κάτι σημειώσεις ότι παλιά λεγόταν έτσι και τώρα λέγεται όπως στον τίτλο. Και σκέφτηκα μήπως λέγεται αλλιώς και στα ελληνικά πλέον.
 
Πολλά ευρήματα έχει το "Διασχιστική Διαταραχή της Ταυτότητας", το οποίο ομολογουμένως δεν το είχα ξανακούσει. Έχει και λήμμα στη Βικιπαίδεια.
 
Το Ερμηνευτικό Λεξικό Ψυχιατρικών Όρων τα έχει χωριστά: dissociative disorder = διασχιστική διαταραχή και identity disorder = διαταραχή της ταυτότητας.
 
Νομίζω πως αυτό αποδίδει ακριβώς τον όρο. Αλλά πώς θα λέγατε τώρα και την αξιολόγηση;

Ευχαριστώ, παναντέλι.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ελπίζω να μη θέλεις να χωρέσεις κι αυτό στους υπότιτλους.

DSM-IV = Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fourth Edition
 
Top