Μόλις εντόπισα στο Eurovoc το εξής: το criminal proceedings έχει αποδοθεί ως *αγωγή ποινικού δικαίου.
Κατ' αρχάς, στα ελληνικά, ο συνδυασμός των λέξεων «αγωγή» και «ποινικός» δεν απαντάται, εκτός και εάν μιλάμε για την πολιτική αγωγή σε ποινική δίκη, όπου όμως ανοίγουμε άλλη κουβέντα. Όταν λέμε αγωγή, αναφερόμαστε πάντα στην πολιτική δικονομία, τουτέστιν σε διαφορές οι οποίες ουδέποτε έχουν ως αποτέλεσμα φυλάκιση.
Ο όρος criminal proceedings αφορά τη διεξαγωγή της ποινικής δίκης, όχι την κίνηση των διαδικασιών αυτών καθ' αυτών. Στη δεύτερη περίπτωση εξάλλου, θα έπρεπε να μιλήσουμε για έγκληση ή μήνυση (Ωραιότατη σχετική συζήτηση έχουμε κάνει στο νήμα για τη μηνυτήρια αναφορά).
Ενδεικτικά, για το τι εστί criminal proceedings, από Ιντιάνα:
Επομένως, κατά τη δική μου γνώμη πάντα, είναι προφανές ότι η απόδοση του Eurovoc είναι άστοχη. Συν τοις άλλοις, όλα τα ευρήματα για *αγωγή ποινικού δικαίου παραπέμπουν είτε στο ίδιο το Eurovoc είτε σε ιστότοπους όπου, δυστυχώς, έχει γίνει άκριτη αντιγραφή και επικόλληση (ήτοι κοπιπάστωμα, που λέει και ο sarant) της απόδοσης του Eurovoc.
Κατ' αρχάς, στα ελληνικά, ο συνδυασμός των λέξεων «αγωγή» και «ποινικός» δεν απαντάται, εκτός και εάν μιλάμε για την πολιτική αγωγή σε ποινική δίκη, όπου όμως ανοίγουμε άλλη κουβέντα. Όταν λέμε αγωγή, αναφερόμαστε πάντα στην πολιτική δικονομία, τουτέστιν σε διαφορές οι οποίες ουδέποτε έχουν ως αποτέλεσμα φυλάκιση.
Ο όρος criminal proceedings αφορά τη διεξαγωγή της ποινικής δίκης, όχι την κίνηση των διαδικασιών αυτών καθ' αυτών. Στη δεύτερη περίπτωση εξάλλου, θα έπρεπε να μιλήσουμε για έγκληση ή μήνυση (Ωραιότατη σχετική συζήτηση έχουμε κάνει στο νήμα για τη μηνυτήρια αναφορά).
Ενδεικτικά, για το τι εστί criminal proceedings, από Ιντιάνα:
"Criminal proceedings" means court proceedings in a criminal action after the arrest of an accused and before any appeal is instituted.
Επομένως, κατά τη δική μου γνώμη πάντα, είναι προφανές ότι η απόδοση του Eurovoc είναι άστοχη. Συν τοις άλλοις, όλα τα ευρήματα για *αγωγή ποινικού δικαίου παραπέμπουν είτε στο ίδιο το Eurovoc είτε σε ιστότοπους όπου, δυστυχώς, έχει γίνει άκριτη αντιγραφή και επικόλληση (ήτοι κοπιπάστωμα, που λέει και ο sarant) της απόδοσης του Eurovoc.
Last edited: