metafrasi banner

craft-brewed malt liquor

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αν διαβάζω καλά, μιλάμε για μπίρα ειδικής παραγωγής, με υψηλό βαθμό αλκοόλ, και απ' ό,τι φαίνεται πουλιέται σε μπουκάλια 1,2 λίτρων (40 ounces).

http://www.outsideonline.com/1966826/yes-craft-malt-liquor-thing-and-its-having-moment
http://draftmag.com/have-you-sipped-a-craft-40-ounce/

Πώς θα αποδίδατε ολόκληρη τη φράση του τίτλου; «Μπίρα ειδικής παραγωγής υψηλής ζύμωσης», για παράδειγμα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και στα ελληνικά, τρέχα γύρευε με το κραφτ, αφού υπάρχουν πολλές ποικιλίες της (πολύ καλής) μπίρας με την εταιρική επωνυμία Craft...
 
Εδώ λέει ότι
Malt Liquor:
Δυνατές βυθοζύμωτες Lager. Παρά το όνομά τους δεν έχουν έντονη γεύση βύνης, ούτε θυμίζουν λικέρ. Ένας από τους χαρακτηρισμούς που χρησιμοποιούν ζυθοποιίες του αγγλοσαξωνικού χώρου για τις πιο δυνατές μπύρες της παλέτας τους.

Κι επίσης να πω ότι τι να μας πουν κι οι Lager για αλκοόλ, που αν πιεις βέλγικη trappiste με 11 βαθμούς αλκοόλ τραγουδάς τη Σαρακατσάνισσα χωρίς να το πάρεις χαμπάρι! Belge, et j'en suis bière! :p
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Συμφωνώ μαζί σου, Όλι, για τις βέλγικες μπίρες!

Αλλά γιατί κάτι που λέγεται "liquor" θα μπορούσε να θυμίζει λικέρ; Το λικέρ γράφεται liqueur, όχι liquor. Εξυπνάδες επιπέδου lower than Lower.

liquor (αγγλ.) = alcool (γαλλ.) = αλκοόλ ή αλκοολούχο ποτό
liqueur (αγγλ.) = liqueur (γαλλ.) = λικέρ.
 
Top