metafrasi banner

corporation sole

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καλησπέρα σε όλους,

ψάχνουμε την απόδοση του όρου που αναφέρεται στον τίτλο. Ουσιαστικά, πρόκειται περί μιας ειδικής μορφής νομικού προσώπου που απαντάται σε χώρες στις οποίες ισχύει το αγγλοσαξωνικό δίκαιο. Ορισμός παρακάτω:

Public office (created usually by an act of parliament) or ecclesiastical office (usually the owner of church land) that has a separate and continuing legal existence, and only one member (the sole officeholder). Contract made with a corporation-sole continues from one officeholder to his or her successor or, if made during a vacancy in office, to the appointee.
Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/corporation-sole.html#ixzz1tGazjzYD

Δεν υπάρχει κάπου ορισμός στα ελληνικά, μόνο σε σελίδες της ΕΕ αναφέρεται ως «νομικό πρόσωπο», χωρίς περαιτέρω εξηγήσεις...
 
Αμφιβάλλω αν μπορεί να βρεθεί ελληνικό αντίστοιχο (γίνεται λόγος μάλλον για αξίωμα ή λειτούργημα και για πρόσωπο υπό τη θεσμική του ιδιότητα). Αν το καλοσκεφτούμε, οδηγούμαστε στο "μονοπρόσωπο νομικό πρόσωπο", το οποίο απορρίπτουμε ως απαράδεκτο, και ύστερα το μυαλό μας πηγαίνει σε "μονοπρόσωπη νομική οντότητα" - μέχρι να εμφανιστεί κάνα νομικό προσώπατο να μας διαφωτίσει.
 
Κι εγώ αναρωτιέμαι αν πρέπει να αναζητήσουμε οπωσδήποτε μετάφραση (η οποία κατ' ανάγκη δεν θα είναι εύληπτη, τουλάχιστον για τον αναγνώστη που μπορεί να έχει γνώση μόνο ηπειρωτικών νομικών συστημάτων). Παρεμπ., η αγγλική Βίκη είναι αρκετά κατατοπιστική επί του ζητήματος. Να ρίξουμε καλύτερα επεξήγηση; "Μονοπρόσωπη νομική οντότητα (εύγε Θέμη!) συναρτώμενη με το πρόσωπο του εκάστοτε κατόχου εκκλησιαστικού ή πολιτικού αξιώματος". Ουσιαστικά πρόκειται για μια κατασκευή του αγγλοσαξονικού δικαίου για να διασφαλισθεί η νομική συνέχεια παρά τις αλλαγές προσώπων. Κι όπως βλέπω ακόμη κι η βασίλισσα είναι ... corporation sole σε ό,τι αφορά τα μη ιδιωτικά περιουσιακά στοιχεία της και τη διαχείρισή τους.
 
Top