Ανήκει στις λέξεις που μισώ! Ε, μα... Αξίωση, απαίτηση, αίτηση, προσφυγή, άμα πια!
Επειδή αυτές τις μέρες μεταφράζω μια διαιτητική απόφαση, με ενδιαφέρουν τα εξής:
Έστω ότι (διορθώστε ελεύθερα) το ζεύγος "claimant-respondent" στη διαιτησία είναι "αιτών και καθ΄ου η αίτηση" (αν και στο ΦΕΚ 2735/1999 για τη Διεθνή Εμπορική Διαιτησία μιλά για εκείνον κατά του οποίου στρέφεται η αίτηση). Έχουμε την αίτηση προσφυγής στη διαιτησία, αλλά αγωγικό και ανταγωγικό αίτημα (δηλαδή το σύνολο των αξιώσεων μαζί με τα πραγματικά περιστατικά που το στηρίζουν).
Η ερώτησή μου είναι: όταν σε συγκείμενο διαιτησίας έχω claim και counterclaim που αφορούν συγκεκριμένη αξίωση, που αποτελεί τμήμα των συνολικών αξιώσεων, πχ. είσπραξη χρηματικού ποσού, ή καθορισμός των ποσών που θα αφαιρεθούν λόγω συμψηφισμού, ποια λέξη είναι η καταλληλότερη; Χρησιμοποιούνται χωρίς διάκριση;
απαίτηση/ανταπαίτηση
αξίωση
αγωγικό/ανταγωγικό αίτημα
Ευχαριστώ πολύ!
Επειδή αυτές τις μέρες μεταφράζω μια διαιτητική απόφαση, με ενδιαφέρουν τα εξής:
Έστω ότι (διορθώστε ελεύθερα) το ζεύγος "claimant-respondent" στη διαιτησία είναι "αιτών και καθ΄ου η αίτηση" (αν και στο ΦΕΚ 2735/1999 για τη Διεθνή Εμπορική Διαιτησία μιλά για εκείνον κατά του οποίου στρέφεται η αίτηση). Έχουμε την αίτηση προσφυγής στη διαιτησία, αλλά αγωγικό και ανταγωγικό αίτημα (δηλαδή το σύνολο των αξιώσεων μαζί με τα πραγματικά περιστατικά που το στηρίζουν).
Η ερώτησή μου είναι: όταν σε συγκείμενο διαιτησίας έχω claim και counterclaim που αφορούν συγκεκριμένη αξίωση, που αποτελεί τμήμα των συνολικών αξιώσεων, πχ. είσπραξη χρηματικού ποσού, ή καθορισμός των ποσών που θα αφαιρεθούν λόγω συμψηφισμού, ποια λέξη είναι η καταλληλότερη; Χρησιμοποιούνται χωρίς διάκριση;
απαίτηση/ανταπαίτηση
αξίωση
αγωγικό/ανταγωγικό αίτημα
Ευχαριστώ πολύ!