Στο διαδίκτυο θα βρείτε μερικές σελίδες όπου οι «κάμερες» εμφανίζονται μέσα σε παρένθεση για να ερμηνεύσουν τον όρο «εικονολήπτες».
Το εύρημα (και με τις δύο σημασίες) οφείλεται σε κάποια ή κάποιες επίσημες ανακοινώσεις σε σχέση με την ηλεκτρονική παρακολούθηση δημόσιων χώρων και ειδικότερα τη λειτουργία του συστήματος κλειστού κυκλώματος τηλεόρασης (CCTV) με κάμερες διαχείρισης της κυκλοφορίας.
Καταφέραμε να γίνει ο κάμεραμαν (ή «κάμερα-μαν» κατά ΛΝΕΓ ή «καμεραμάν» κατά τη λογική του κατεβασμένου τόνου) εικονολήπτης για να έχει εύκολο πληθυντικό και να συντροφεύεται από τις εικονολήπτριες. Μπήκε και στα λεξικά. (Ο οπερατέρ πώς να νιώθει άραγε, που δεν έχει και οπερατρίς στα ελληνικά;)
Οι εικονολήπτες, οι χειριστές μηχανών λήψεως, τι να κάνουν τώρα που έγιναν ένα με τις μηχανές; Το ΛΝΕΓ την έκανε την πρόβλεψη: δεύτερη σημασία στον εικονολήπτη είναι η «συσκευή λήψεως κινούμενων εικόνων ΣΥΝ κάμερα».
Στη βάση teleterm της ΕΛΕΤΟ η camera είναι ακόμα μηχανή λήψης και κάμερα.
Η εικονοληπτική μηχανή ή εικονοληπτική συσκευή δεν έχει ιδιαίτερη διάδοση. Είναι μακρινάρι. Και τώρα τι θα γίνει, δηλαδή; Όποτε κάποιος γράφει εικονολήπτης για τη συσκευή, θα γράφει και μια κάμερα δίπλα σε παρένθεση; Δεν μπορούν να το πουν κάπως αλλιώς το μηχάνημα; Να το πουν έστω εικονοληπτικό, όπως το αντισυλληπτικό;
Το εύρημα (και με τις δύο σημασίες) οφείλεται σε κάποια ή κάποιες επίσημες ανακοινώσεις σε σχέση με την ηλεκτρονική παρακολούθηση δημόσιων χώρων και ειδικότερα τη λειτουργία του συστήματος κλειστού κυκλώματος τηλεόρασης (CCTV) με κάμερες διαχείρισης της κυκλοφορίας.
Καταφέραμε να γίνει ο κάμεραμαν (ή «κάμερα-μαν» κατά ΛΝΕΓ ή «καμεραμάν» κατά τη λογική του κατεβασμένου τόνου) εικονολήπτης για να έχει εύκολο πληθυντικό και να συντροφεύεται από τις εικονολήπτριες. Μπήκε και στα λεξικά. (Ο οπερατέρ πώς να νιώθει άραγε, που δεν έχει και οπερατρίς στα ελληνικά;)
Οι εικονολήπτες, οι χειριστές μηχανών λήψεως, τι να κάνουν τώρα που έγιναν ένα με τις μηχανές; Το ΛΝΕΓ την έκανε την πρόβλεψη: δεύτερη σημασία στον εικονολήπτη είναι η «συσκευή λήψεως κινούμενων εικόνων ΣΥΝ κάμερα».
Στη βάση teleterm της ΕΛΕΤΟ η camera είναι ακόμα μηχανή λήψης και κάμερα.
Η εικονοληπτική μηχανή ή εικονοληπτική συσκευή δεν έχει ιδιαίτερη διάδοση. Είναι μακρινάρι. Και τώρα τι θα γίνει, δηλαδή; Όποτε κάποιος γράφει εικονολήπτης για τη συσκευή, θα γράφει και μια κάμερα δίπλα σε παρένθεση; Δεν μπορούν να το πουν κάπως αλλιώς το μηχάνημα; Να το πουν έστω εικονοληπτικό, όπως το αντισυλληπτικό;