metafrasi banner

called-up share capital = καταβλητέο κεφάλαιο

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ο Χρυσοβιτσώτης ΣΤ' δεν το έχει. Βρήκα στο Business Dictionary τον παρακάτω ορισμό:

Value of the issued shares which have remained fully or partially unpaid, and whose holders have now been called upon to pay the balance.​

Βρήκα και σε σελίδες της ΕΕ τον όρο μεταφρασμένο ως «ληξιπρόθεσμο κεφάλαιο», που μου άρεσε, αλλά δεν ξέρω αν κάνει καλά που μου άρεσε, γιατί δε σκαμπάζω από οικονομικά. Εσείς τι λέτε;
 
Όχι ληξιπρόθεσμο (γιατί αναφέρεται σε προθεσμία που έχει ήδη λήξει). Ο Χρυσοβιτσιώτης Ε΄αναφέρει το called-up capital σαν κεφάλαιο προς καταβολή. Το share δεν αλλάζει τίποτα στην περίπτωσή μας, αφού αυτή η ορολογία πάντα σε μετοχικό κεφάλαιο αναφέρεται. Ο όρος σου πρέπει να κάνει ζευγάρι με το paid-up capital = καταβληθέν κεφάλαιο. Θα έλεγα λοιπόν καταβλητέο μετοχικό κεφάλαιο. Εκτός βέβαια αν πας σε περίφραση (= το αναληφθέν κεφάλαιο που οι μέτοχοι έχουν κληθεί να καταβάλουν), κάτι που νομίζω ότι μόνο σε ειδικές περιπτώσεις θα χρειαζόταν.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καταβλητέο θα το βάλω τότε, εντάξει. Και έχεις και δίκιο, η πρότασή μου λέει paid-up and called-up capital :)
 

daeman

Administrator
Staff member
Χρυσοβιτσιώτης Ε' και ΣΤ';
Απορία αδαούς: η διαδοχή έγινε φυσιολογικά ή ο ΣΤ' ουσουρπάρισε σφετερίστηκε τον θρόνο του Ε', ε, ε; :p
Καλά, το βουλώνω, μα συμπαθάτε με, έχω πήξει... :(
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μην ανησυχείς, θα τους εκθρονίσει αμφότερους ο Δελφίνος Ζ', όπως έχω ακούσει... :D:D
 
Top