metafrasi banner

bio-hydrolysed = βιοϋδρολυμένο

nickel

Administrator
Staff member
Βλέπω ότι υπάρχει βιολογική υδρόλυση, αλλά δεν βλέπω βιολογικά υδρολυμένα. Και επειδή δεν ξέρω απ' αυτά, εδώ τελειώνει το ένα λεπτό της ασχολίας μου με ξένες γλώσσες. Σε καλωσορίζω, πάντως, και συστήνω υπομονή. Όλο και κάποιος της χημείας θα περάσει.
 

daeman

Administrator
Staff member
Από την άλλη, βλέπω χιλιάδες biohydrolysis και biological hydrolysis και εκατοντάδες bio-hydrolysis, ενώ μόνο δύο (τέσσερα μαζί με τις δυο αναφορές εδώ) βιολογική υδρόλυση και κανένα βιοϋδρόλυση (ευνόητα ;-) ή βιο-υδρόλυση.

Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι στα ελληνικά:
1. δεν την κάνουμε
2. δεν γράφουμε γι' αυτήν στο δίκτυο
3. τη μεταφράζουμε καταπίνοντας το βιολογική
4. ΔΓ/ΔΑ

Ψηφίστε ή προσθέστε τη δική σας επιλογή. ;)

Καλωσόρισες, mariaki.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Χωρίς να έχω τίποτα να προσθέσω σ' αυτά που λέει ο Daeman, παρατηρώ μόνο ότι το hydrolysed ή hydrolyzed κανονικά πρέπει να γράφεται με y και όχι με i, γιατί προέρχεται από τη λέξη hydrolysis.
 

nickel

Administrator
Staff member
Χωρίς να έχω τίποτα να προσθέσω σ' αυτά που λέει ο Daeman, παρατηρώ μόνο ότι το hydrolysed ή hydrolyzed κανονικά πρέπει να γράφεται με y και όχι με i, γιατί προέρχεται από τη λέξη hydrolysis.
Όπως δηλαδή γίνεται με το analysed.

Καλημέρα. Το βιολογικά υδρολυμένα περνάει; Μετά πολλών επαίνων ή μετά πολλών ενδοιασμών;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εγώ πάντως θα έβαζα βιοϋδρόλυση, βιοϋδρολυμένο. Ούτε παύλα στο βιο-, ούτε ανάπτυξη σε βιολογικώς.
 
Top