metafrasi banner

beyond the scope

Εκτός από το "δεν εμπίπτει στο αντικείμενο (του κεφαλαίου/βιβλίου/κ.λπ.)", ποια άλλη φράση μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε για να μεταφράσουμε το beyond the scope of this...;
 

daeman

Administrator
Staff member
Δεν αποτελεί αντικείμενο του παρόντος... / ξεφεύγει από τα όρια του παρόντος...

Πρέπει να 'ναι κι άλλα...
 

cougr

¥
υπερβαίνει το πεδίο/το πλαίσιο/τον σκοπό/το εύρος/τα όρια
δεν εμπίπτει στο πλαίσιο
πέρα από το....
πέραν του πεδίου εφαρμογής/πλαισίου
πέρα από τα όρια
ξεπερνά το πεδίο εφαρμογής/το πλαίσιο
εκτός του αντικειμένου
επεκτάθηκε πέρα από το πεδίο
εκφεύγει από το πλαίσιο
είναι άσχετο με
 

pontios

Well-known member
Good suggestions.
Beyond the scope can also mean beyond the purpose or aim, which is where "δεν εμπίπτει στο αντικείμενο/objective" seems to be heading. With this in mind ..

Πέρα από τον επιθυμητό (η επιδιωκόμενο) στόχο (η σκοπό) η απλώς ; πέρα από τον στόχο/σκοπό, που
είναι παρόμοιο με το εκτός του αντικειμένου ( outside the objective) που πρότεινε ο cougr.
 

pontios

Well-known member
που (άγρια μορφή) = το οποίο (καλλιεργημένη μορφή)!
That's why I mix it up with English. :eek:
 

nickel

Administrator
Staff member
Κατόρθωμα να προσθέσεις κάτι διαφορετικό εδώ. Τι θα λέγατε για τα:
ξεπερνά / υπερβαίνει τη θεματική του βιβλίου
 
Ευχαριστώ πολύ! Δεν θα σκεφτόμουν ποτέ να πω "τα όρια του βιβλίου" (μόνο π.χ. "τα όρια του θέματος"), οπότε έμαθα κάτι νέο :-)
 

cougr

¥
Αρχικά είχα σκοπό να προτείνω το θεματικό εύρος/πλαίσιο αλλά νόμιζα η ερώτηση είχε πιο γενικό χαρακτήρα (λόγω του "κ.λπ."), εξ αυτού και οι γενικές προτάσεις μου.


Επίσης θα ήθελα να ευχηθώ σε όλες και όλους ολοψύχως Καλή Ανάσταση!
 

nickel

Administrator
Staff member
Ανταποδίδουμε τις ευχές και είμαι βέβαιος ότι οι λεξιλόγοι σε ευχαριστούν για την πολύ θετική συνεισφορά σου στο φόρουμ.
 
Top