παφουμαρισμένος

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Άλλη μια αφορμή για συζήτηση από τους Κόκκινους βαρκάρηδες. Οι παφουμαρισμένοι στο νέτι δύσκολα ξεπερνάνε τα δάχτυλα των δύο χεριών, ο συγγραφέας προτιμά να χρησιμοποιήσει αυτή τη μορφή αντί για το παρφουμαρισμένος, βάζοντάς τη στο στόμα των λαϊκών ανθρώπων που αποτελούν τις ποδοσφαιρικές πρόγκες.

Υπάρχει όμως βάση για την επιλογή αυτή ή πρόκειται για κατασκευή; Αν ισχύει το δεύτερο, ακόμη και αν το σύμπλεγμα -ρφ- δεν είναι πολύ συνηθισμένο στα ελληνικά, τα -ρπ- και -ρβ- κάθε άλλο παρά σπανίζουν και η λαίκή παραφθορά του παρφουμαρισμένου μάλλον προς το παρπ- ή παρβ- ουμαρισμένος θα έτεινε --ή όχι;
 

nickel

Administrator
Staff member
Πάντως τα Καρφούρ μια χαρά τα προφέρει ο Έλληνας καταναλωτής... Δηλαδή, το κάρφωμα πώς το λένε οι καλαθοσφαιριστικές πρόγκες;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Σωστά, αλλά υπάρχει και το παφ (πουφ) που ασκεί τη λαϊκότροπη έλξη του. :)
 

daeman

Administrator
Staff member
Σωστά, αλλά υπάρχει και το παφ (πουφ) που ασκεί τη λαϊκότροπη έλξη του. :)

Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. Εκτός από το καπνιστικό, ήταν και το παφ πουφ της πούδρας (τότε τουλάχιστον).
Είναι και το πουφ (το οσφρητικό, όχι το καθιστικό) που του δίνει από σπόντα μια περιπαικτική χροιά.
 
Δεν ξέρω, αλλά όταν διάβασα τον τίτλο...μου ήρθε στο νουνού το μπαφουμαρισμένος...Ντόινγκ!:p:confused::whistle:
 
Top