ο μπαρίστας, η μπαρίστρια και το μπαριστιλίκι

Zazula

Administrator
Staff member
Σε παλιότερες εποχές το ιταλ. barista θα είχε ενταχθεί άνετα στο ελληνικό κλιτικό σύστημα:
  • ο μπαρίστας, του / τον / ω μπαρίστα, οι / τους / ω μπαρίστες, των μπαριστών
  • η / την / ω μπαρίστρια, της μπαρίστριας, οι / τις / ω μπαρίστριες, των μπαριστριών
  • η / την / ω μπαρίστα, της μπαρίστας, οι / τις / ω μπαρίστες, των μπαριστών
Σήμερα βέβαια, που υπάρχουν άνθρωποι που γράφουν οι σολίστι κι οι αρτίστι για λέξεις που εδώ και πολύ καιρό έχουν κανονικό πληθυντικό, δεν είναι παράξενο που μια νέα λέξη όπως το barista γράφεται με λατινικά γράμματα και με πληθυντικό baristi, σαν να είναι εντελώς ανένταχτη στην ελληνική γλώσσα — και αδύνατον να ενταχθεί. Όμως τίποτε δεν θα μπορούσε να είναι πιο μακριά απ' την αλήθεια, επειδή άλλωστε ο σωστός επαγγελματίας προτιμά να είναι μπαρίστας παρά μπουφετζής. :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Για το ότι είναι στον σωστό δρόμο δεν αμφιβάλλω· είναι απλώς που αν ανοίξεις ένα από τα ειδικά περιοδικά τού χώρου απογοητεύεσαι λίγο για το πόσο καιρό θα πάρει η όλη διαδικασία. :)
 
Top