ομολογιακό vs. γνωσιολογικό (μάθημα θρησκευτικών)

Όπως ίσως ξέρετε, το μάθημα των θρησκευτικών ανάλογα με τον τρόπο διδασκαλίας του χαρακτηρίζεται "ομολογιακό", εννοώντας περίπου ότι συνιστά διδασκαλία ενός δόγματος, ή "γνωσιολογικό", σε περιπτώσεις που προσεγγίζει το θέμα της θρησκείας ως γνωστικό αντικείμενο.

Γνωρίζει κανείς πώς αποδίδονται στα αγγλικά αυτοί οι όροι? Ίσως σε κάποιο δημόσιο έγγραφο, κάποιο νόμο, κάτι? Το ΙΑΤΕ δε βοηθάει, ούτε τα λεξικά, αν μπορούσα να σκεφτώ κάποιο έγγραφο της ΕΕ που να αναφέρεται σε τέτοια θέματα και να το βρω στα αγγλικά...

Βασικά το ομολογιακό χρειάζομαι άμεσα σήμερα, το γνωσιολογικό το έβαλα παρεμπιπτόντως.
 
Το γνωσιολογικό δεν είναι λογικά το cognitive;
Δες αν σε βοηθάει το άρθρο Cognitive science of religion της Wikipedia

Edit: μάλλον το γνωσιακό/γνωστικό θα ήταν το cognitive, το γνωσιολογικό ίσως το epistemological;
Σόρυ για το μπέρδεμα, το είδα βιαστικά :(

Ίσως στα συμφραζόμενά σου να σου κάνει και το faith-based vs. science-based που είναι πιο απλό.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρωί πρωί στα δύσκολα μάς έριξες. Δεν βλέπω ικανοποιητική διάκριση άλλη εκτός από confessional and non-confessional religious education. Το secular δεν είναι απ' αυτά που θες και το epistemological δεν πολυχρησιμοποιείται σ' αυτές τις συζητήσεις. Αλλά μια και έχει ήδη καλύψει ο Dr7x το δύσκολο, ψάχνουμε χαλαρά...
 
Ευχαριστώ πολύ παιδιά, νομίζω κι εγώ ότι το confessional είναι το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε.
Μη στενοχωριέσαι anef, δεν έγινε τίποτα, έτσι κι αλλιώς το cognitive μου χτύπησε αμέσως καμπανάκι γιατί το έχω συναντήσει σε κείμενα κοινωνιολογίας και ψυχολογίας.

Tη φράση "το μάθημα των θρησκευτικών είναι ομολογιακό" να την κάνω ας πούμε "religion class has a confessional content" ή "confessional orientation"? Το να πω "religion class is confessional" δεν μου ακούγεται σωστό, δεν ξέρω πάλι, τι λένε οι πιο αγγλόφωνοι από μένα?
 

nickel

Administrator
Staff member
Religion is taught on a confessional basis.
Religious education is confessional in character.
RE has a confessional dimension / approach.
Next!
 
Αν βάλω "is of a confessional character" είμαστε ΟΚ?

Όλη η φράση είναι "το μάθημα των θρησκευτικών είναι υποχρεωτικό και ομολογιακό" = "RE is obligatory and of a confessional character". Συγγνώμη που σας τα ξεφουρνίζω λίγα λίγα, λάθος μου, αφού ξέρω πόσο σημαντικά είναι τα συμφραζόμενα για τη διατύπωση.
 
Top