Στους επίκαιρους (και, θα ευχόμασταν, και εφήμερους, αλλά δεν το βλέπω) νεολογισμούς μπορούμε να συμπεριλάβουμε τους όρους μετρομανία και μετρολαγνεία.
Ο δεύτερος δημιουργεί ένα γνωστό ορθογραφικό πρόβλημα που μόνο ένας Μέγας Αλέξανδρος θα μπορούσε να λύσει με μια απόφαση που θα έλεγε ότι όλα τα λήγοντα σε [ía] θα γράφονται με —εία εφόσον υπάρχει ρήμα σε —εύω (ναι, υπάρχει λαγνεύω) αδιαφορώντας αν η λέξη προέρχεται από επίθετο (~λάγνος). Έτσι δεν θα βλέπουμε στο ΛΝΕΓ κοπρολαγνία αλλά τρομολαγνεία, στο ΛΚΝ κοπρολαγνεία και στο Αντίστροφο ουρολαγνία, γιατί αυτόν τον καιρό είναι σπασμένα τα νεύρα μας.
Προς το παρόν, μια μετροφοβία που έχει εμφανιστεί περιγράφει τη φοβία των κυβερνώντων να πάρουν τα απαραίτητα μέτρα. Ενδεχομένως, όταν θα τα πάρουν, η μετροφοβία θα γίνει των πολιτών, ενδεχομένως θα γίνει αμετροφοβία, καθώς κάποιοι θα υπερβαίνουν κάποια όρια.
Μεταφραστικά προβλήματα θα έχουμε όταν θα προσπαθούμε να μεταφέρουμε το κλίμα στους φίλους μας στη Δύση: metromania είναι «an abnormal compulsion for writing verse» και αντιστοίχως metrophobia είναι «fear or hatred of poetry».
Από την άλλη, το measure mania αναφέρεται στη μανία των μετρήσεων, στην έμφαση σε επιδόσεις. Τι θα κάνουμε με την απόδοση των νέων όρων; Μήπως να θυμηθούμε τους παλιούς όρους για το ξεζούμισμα; Να φτιάξουμε squeezomania και squeezophobia;
Ο δεύτερος δημιουργεί ένα γνωστό ορθογραφικό πρόβλημα που μόνο ένας Μέγας Αλέξανδρος θα μπορούσε να λύσει με μια απόφαση που θα έλεγε ότι όλα τα λήγοντα σε [ía] θα γράφονται με —εία εφόσον υπάρχει ρήμα σε —εύω (ναι, υπάρχει λαγνεύω) αδιαφορώντας αν η λέξη προέρχεται από επίθετο (~λάγνος). Έτσι δεν θα βλέπουμε στο ΛΝΕΓ κοπρολαγνία αλλά τρομολαγνεία, στο ΛΚΝ κοπρολαγνεία και στο Αντίστροφο ουρολαγνία, γιατί αυτόν τον καιρό είναι σπασμένα τα νεύρα μας.
Προς το παρόν, μια μετροφοβία που έχει εμφανιστεί περιγράφει τη φοβία των κυβερνώντων να πάρουν τα απαραίτητα μέτρα. Ενδεχομένως, όταν θα τα πάρουν, η μετροφοβία θα γίνει των πολιτών, ενδεχομένως θα γίνει αμετροφοβία, καθώς κάποιοι θα υπερβαίνουν κάποια όρια.
Μεταφραστικά προβλήματα θα έχουμε όταν θα προσπαθούμε να μεταφέρουμε το κλίμα στους φίλους μας στη Δύση: metromania είναι «an abnormal compulsion for writing verse» και αντιστοίχως metrophobia είναι «fear or hatred of poetry».
Από την άλλη, το measure mania αναφέρεται στη μανία των μετρήσεων, στην έμφαση σε επιδόσεις. Τι θα κάνουμε με την απόδοση των νέων όρων; Μήπως να θυμηθούμε τους παλιούς όρους για το ξεζούμισμα; Να φτιάξουμε squeezomania και squeezophobia;