Καταθέτω την έκφραση «κοιμάται όρθιος και πληρώνει ξενοδοχείο» επειδή, παρόλο που χρησιμοποιείται (9730 γκουγκλιές δίνει) λείπει από λεξικά κι απ' το slang.gr (που συνήθως τα 'χει κάτι τέτοια). Στον προφορικό λόγο διατυπώνεται και «κοιμάται όρθιος, ξενοδοχείο πληρώνει» (πιο ρυθμικό), ενώ επιτατική μορφή της ενλόγω έκφρασης είναι το «κοιμάται όρθιος και πληρώνει ξενοδοχείο πεντάστερο». Αποτελεί μετεξέλιξη της γνωστής σύμφρασης «κοιμάται όρθιος» (η οποία δηλώνει αδράνεια, αμβλύνοια και/ή νωθρότητα) είτε για να τονιστεί το ακραίο μέτρο αυτής (ενν. της αδράνειας, αμβλύνοιας κλπ) ή για να δοθεί κι ένας τόνος για το ότι ο καθ' ου πιάνεται και κορόιδο αποπάνω.