καθηκοντολόγιο = job description

UsualSuspect

New member
job description = καθηκοντολόγιο;
Το άκουσα σήμερα... δεν ξέρω αν έχει βάση και το προσοντολόγιο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δηλαδή, πέρα από τα... φλύαρα «περιγραφή θέσης εργασίας», «περιγραφή καθηκόντων», «περιγραφή αρμοδιοτήτων», έχουμε τόσον καιρό μονολεκτική απόδοση και την αγνοούσα! Μέχρι και το ΛΝΕΓ έχει λήμμα! Παραλίγο να το έχει και ο Κοραής... Πάει, με έχουν ξεπεράσει τα πράγματα. Επίτρεψέ μου να το βάλω στα ελληνοαγγλικά και στους νεολογισμούς.

Άλλο νήμα για το προσοντολόγιο. Με αγγλικό (λέω) list of qualifications.
 

UsualSuspect

New member
:)και για να μην κατηγορούμε τις ένοπλες δυνάμεις για ξύλινη γλώσσα το καθηκοντολόγιο το χρησιμοποιεί αρκετά νομίζω ο Στρατός Ξηράς! Εγώ τουλάχιστον το άκουσα από έναν Ταγματάρχη ο οποίος μου έδωσε την εντύπωση ότι χρησιμοποιείται κατα κόρον!
 
Top