ηλεδιακυβέρνηση και με τη βούλα!

Πάει τώρα καιρός που το έχω δει και όλο το ξεχνάω. Ίσως βέβαια να έχουμε ήδη αναφερθεί στο θέμα (αν και δεν το βρήκα)

Το πρόθεμα ηλε-, έστω και με παύλα, έκανε την είσοδό του στην ορολογία της ΕΕ:
Ψηφιακό Θεματολόγιο: το σχέδιο δράσης για την ηλε-διακυβέρνηση θα διευκολύνει την πρόσβαση στις δημόσιες υπηρεσίες σε όλη την ΕΕ

Επόμενο βήμα, να φύγει η παύλα.
 
Πολύ ευχάριστη η είδηση, αλλά ως προς το
Επόμενο βήμα, να φύγει η παύλα.
θα έλεγα ότι το επόμενο βήμα είναι να εξαπλωθεί η χρήση του. Γιατί σε πρόσφατη εσπερίδα του ΕΚΕΒΙ για το ηλεκτρονικό βιβλίο στην Ελλάδα, δεν ακούστηκε ο όρος ηλε(-)βιβλίο ούτε μια φορά (τουλάχιστον όσην ώρα παρακολούθησα εγώ). Επίσης, ένα καλό μπλογκ για το ηλεκτρονικό βιβλίο επίσης δεν τον χρησιμοποιεί. Ακούω ιμπούκ διαβάζω ebook και διαβαζακούω 'ηλεκτρονικό βιβλίο'.
 
Το (όντως) καλό αυτό μπλογκ, όμως, γράφει επίσης site, blog, κτλ. οπότε δεν θα ήταν το πρώτο που θα έσπευδε να αγκαλιάσει τη χρήση του ηλε-, μάλλον το τελευταίο θα είναι.
 
Όσο περισσότερο το χρησιμοποιούμε εμείς τόσο περισσότερο θα εξαπλώνεται η χρήση του. Είδα και το άλλο νήμα που αναφέρει ο Ζάζουλας και συμφωνώ με όσα προτάθηκαν για το ηλεμήνυμα. Για τις μεταφράσεις λογισμικού πάντως θα ταίριαζε λουκούμι. Αντί για ηλ.μήν. είναι πιο ωραίο το ηλεμ. (για να μην μιλήσω για το πόσους χαρακτήρες μας γλιτώνει!) :)
 
Top