επιθετικογενής, αμυντικογενής = attack-oriented, defence-oriented

nickel

Administrator
Staff member

Τα συζητήσαμε στους Νεολογισμούς, αλλά δεν τα εξηγήσαμε και δεν τα μεταφράσαμε. Διαβάζω πάλι αυτές τις μέρες:
[...] ενώ ο κ. Ρεχάγκελ επιμένει να ακολουθεί τη δική του συντηρητική αμυντικογενή τακτική ανεξάρτητα αν η Εθνική παίζει με τη Βραζιλία ή τη... Μολδαβία!
http://www.tovima.gr/default.asp?pid=46&ct=5&artid=164513&dt=10/06/2007#ixzz0qugxyBhR

Κοιτάζοντας τις χρήσεις στο διαδίκτυο πιστεύω ότι η λέξη δεν δηλώνει προέλευση (όπως θα υποψιαζόταν κανείς βλέποντας το -γενής) αλλά σκοπό. Πιστεύω δηλαδή ότι πρόκειται για attack-oriented (σπανιότερα offence-oriented) και defence-oriented. Αυτοί είναι οι όροι που ξέρω ότι χρησιμοποιούν έξω. Οπότε, η ελετοϊκή απόδοση θα ήταν επιθεσιστρεφής και αμυνοστρεφής.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το -γενής για να αποδώσει το -oriented στις συγκεκριμένες χρήσεις πηγάζει από τη σκέψη ότι η στάση κάποιου απέναντι στα πράγματα προέρχεται από τις καταβολές του, γεννιέται από το υπόβαθρό του.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
[...] ενώ ο κ. Ρεχάγκελ επιμένει να ακολουθεί τη δική του συντηρητική αμυντικογενή τακτική ανεξάρτητα αν η Εθνική παίζει με τη Βραζιλία ή τη... Μολδαβία!
Εμένα πάλι μου φαίνεται απλώς λάθος χρήση από έλλειψη γλωσσικού εργαλείου. Η τακτική σίγουρα δεν είναι αμυντικογενής (εκτός αν είναι η τακτική των αμυντικών της ομάδας ;)), αλλά και η συγκεκριμένη τακτική του Ρεχάγκελ δεν νομίζω ότι είναι αμυνοστρεφής (μου άρεσε, το επαναλαμβάνω).

Νομίζω ότι είναι τακτική «πρώτα η άμυνα και βλέπουμε», που θα την χαρακτήριζα ίσως αμυνοκεντρικά καιροσκοπική.
 

nickel

Administrator
Staff member
Νομίζω ότι είναι τακτική «πρώτα η άμυνα και βλέπουμε», που θα την χαρακτήριζα ίσως αμυνοκεντρικά καιροσκοπική.
Με άλλα λόγια, defence-centred opportunism! Με τέτοια που του λες θα φύγει μόνος του.
 
Υπάρχουν και τα attack-minded/defence-minded που περιγράφουν τόσο μονάδες και νοοτροπίες όσο και σύνολα και τακτικές/στρατηγικές.
 

pidyo

New member
Νομίζω πως τα αμυντικογενής και επιθετικογενής ως επίθετα που χαρακτηρίζουν τακτικές, τρόπο παιχνιδιού κλπ. είναι νεο-νεολογισμοί των αθλητικογράφων. Η αρχική -και ακόμη η συχνότερη, θαρρώ- χρήση είναι για παίκτες: ένας επιθετικογενής χαφ είναι ένας χαφ που έχει κυρίως οργανωτικά / δημιουργικά / επιθετικά καθήκοντα και αρετές· ένας αμυντικογενής ακραίος χαφ είναι ένας παίκτης που ξέρει να καλύπτει τον ακραίο αμυντικό όταν ο τελευταίος ανεβαίνει, σε αντίθεση με έναν εξτρέμ που έχει το μυαλό του κυρίως στην επίθεση και το σκοράρισμα, κ.ο.κ. Η συνηθέστερη κραυγή απόγνωσης στον περσινό προβληματικό Ολυμπιακό ήταν πως η δεκαοκτάδα που διάλεγε ο εκάστοτε προπονητής απαρτιζόταν κυρίως από αμυντικογενείς παίκτες. Αυτές οι χρήσεις μου φαίνονται ορολογικά ορθές.
 
Θα συμφωνήσω κι εγώ με το attack/defence minded. Το βρίσκω καλύτερο από το oriented.
 
Top