ενσωμάτωση

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Παλιά λέγαμε "με καταμετρημένο το χ% των ψήφων...", τώρα λένε "ποσοστό ενσωμάτωσης" ή σκέτο "ενσωμάτωση" στις κάρτες που βλέπουμε στην οθόνη της τηλεόρασης.

1) Γιατί έγινε αυτή η αλλαγή;
2) Σε ποια αγγλική λέξη (προφανώς) βασίστηκαν για να αλλάξουν την παλιά ορολογία; Incorporation;





 
Καλημέρα.
Δεν είναι βέβαιο ότι βασίστηκαν σε αγγλικό όρο, αν και είναι πιθανό. Η ορολογία ήρθε φαντάζομαι από τη Singular, την εταιρεία που κάνει (κάθε φορά) την επεξεργασία των δεδομένων.

Νομίζω πάντως ότι το ποσοστό ενσωμάτωσης που βλέπουμε δεν αφορά άμεσα ψήφους αλλά εκλογικά τμήματα. Δηλαδή στην τάδε εκλογική περιφέρεια υπάρχουν π.χ. 300 εκλογικά τμήματα και έχουν μέχρι στιγμής "ενσωματωθεί" στα αποτελέσματα που ανακοινώνονται τα 9, άρα 3% ενσωμάτωση.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Σωστά τα λέει ο sarant· κι άλλωστε η έκφραση «με καταμετρημένο το χ% των ψήφων» δεν είναι ακριβής διότι μόνον όταν x=100 γνωρίζουμε τον συνολικό αριθμό των ψήφων. (Για λόγους πληρότητας να αναφέρουμε ότι η έκφραση έχει και την τετριμμένη λύση για x=0.)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σωστά τα λέει ο sarant· κι άλλωστε η έκφραση «με καταμετρημένο το χ% των ψήφων» δεν είναι ακριβής διότι μόνον όταν x=100 γνωρίζουμε τον συνολικό αριθμό των ψήφων. (Για λόγους πληρότητας να αναφέρουμε ότι η έκφραση έχει και την τετριμμένη λύση για x=0.)
Ίσως η φράση προέρχεται από εποχές όπου ήταν γνωστό πόσοι ψήφισαν (π.χ. 400) οπότε μετά την ανακοίνωση των πρώτων 100 ψήφων ήταν καταμετρημένο το 25%. Συμφωνώ πάντως ότι στη σημερινή εποχή δεν μπορεί να είναι ακριβής παρά μόνο στις τετριμμένες λύσεις της.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν δεν βρεθεί όρος, θα το μετέφραζα percentage of polling stations that have reported figures. Αυτό δεν είναι;
 
Top