Severus
Active member
Μεταφράζω ένα νομικό κείμενο και δεν μπορώ να καταλάβω τι μπορεί να σημαίνει η συντομογραφία "αλσ". Έχετε καμιά ιδέα;
Παραθέτω ένα παράδειγμα:
Γεώργιος Γεωργίου αλσ, κάτοικος Ελλάδας 66132 Δράμα κλπ.
Στα άλλα ονόματα που αναφέρονται στο νομικό έγγραφο, στη θέση του "αλσ" βρίσκεται το όνομα πατρός:
π.χ. Γεώργιος Γεωργίου του Γεωργίου, κάτοικος Ελλάδας 66132 Δράμα κλπ.
Καμιά ιδέα;
Παραθέτω ένα παράδειγμα:
Γεώργιος Γεωργίου αλσ, κάτοικος Ελλάδας 66132 Δράμα κλπ.
Στα άλλα ονόματα που αναφέρονται στο νομικό έγγραφο, στη θέση του "αλσ" βρίσκεται το όνομα πατρός:
π.χ. Γεώργιος Γεωργίου του Γεωργίου, κάτοικος Ελλάδας 66132 Δράμα κλπ.
Καμιά ιδέα;