sarant
¥
Από το σημερινό Βήμα ή ηλεΒήμα:
Όμως η εμπειρία από το προηγούμενο μνημόνιο διδάσκει ότι είναι ένα πράγμα να ψηφίσεις το μνημόνιο και άλλο να το εφαρμόσεις.
Εμένα αυτό μου φαίνεται αγγλισμός: it is one thing to vote the MoU...
Στα ελληνικά μου φαίνεται πιο στρωτό:
Όμως η εμπειρία από το προηγούμενο μνημόνιο διδάσκει ότι άλλο είναι να ψηφίσεις το μνημόνιο και άλλο να το εφαρμόσεις.
Εσείς έχετε την ίδια εντύπωση; Κάνω λάθος;
Αλλά και αγγλισμός να είναι, σας ξενίζει, τον διορθώνετε ή λέτε ότι έχει καθιερωθεί πια και δεν ενοχλεί;
Όμως η εμπειρία από το προηγούμενο μνημόνιο διδάσκει ότι είναι ένα πράγμα να ψηφίσεις το μνημόνιο και άλλο να το εφαρμόσεις.
Εμένα αυτό μου φαίνεται αγγλισμός: it is one thing to vote the MoU...
Στα ελληνικά μου φαίνεται πιο στρωτό:
Όμως η εμπειρία από το προηγούμενο μνημόνιο διδάσκει ότι άλλο είναι να ψηφίσεις το μνημόνιο και άλλο να το εφαρμόσεις.
Εσείς έχετε την ίδια εντύπωση; Κάνω λάθος;
Αλλά και αγγλισμός να είναι, σας ξενίζει, τον διορθώνετε ή λέτε ότι έχει καθιερωθεί πια και δεν ενοχλεί;