Την αδικία, το μίσος και την ζήλεια

I can't understand the structure of this sentence grammatically & hence its meaning. The passage is about a tramp lying on a park bench in London in a storm. All are asleep except him. The storm continues to rage:-
Όμως ο γερο-σακάτης την πείνα και την κατάντια του συλλογιέται. Την αδικία, το μίσος και την ζήλεια που κυριαρχούν στην κοινωνία, γίνεται πνευματικός επαναστάτης, δεν θέλει να αντικρύσει κανένα γιατί τους θεωρεί υπεύθυνους για το κατάντημα του. :confused:
 

SBE

¥
Let's rewrite it:
Όμως ο γερο-σακάτης συλλογιέται την πείνα και την κατάντια του. Συλλογιέται την αδικία, το μίσος και την ζήλεια που κυριαρχούν στην κοινωνία. Γίνεται πνευματικός επαναστάτης. Δεν θέλει να αντικρύσει κανένα, γιατί τους θεωρεί υπεύθυνους για το κατάντημα του.
 
Crystal clear now! Dr Tofallis, who actually wrote this piece, has obviously punctuated it dreadfully. Ευχ, as they write.:)
 

SBE

¥
But do note that την πείνα και την κατάντια του συλλογιέται puts the objects before the verb so as to stress them.
 
Top