Σώμα Ορκωτών Εκτιμητών -> Greek Body of Sworn-In Valuers

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Επειδή το ψάχνω αρκετή ώρα και επειδή η σελίδα τους στα αγγλικά έχει πάει διακοπές, το βάζω εδώ μήπως το ξαναχρειαστεί κανείς.

www.soe.gr

Και με αφορμή το σχόλιο του Ζάζουλα σε άλλο νήμα, εμένα αυτή η μετάφραση μου φαίνεται πανάθλια. Βέβαια, μπορεί απλώς να είμαι στις κακές μου.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Γιατί το θέλουν sworn-in; Αφού οι ορκωτοί λογιστές αποδίδονται certified public accountants, σωστά; Οι ορκωτοί εκτιμητές δεν μπορούν να είναι κάτι ανάλογο;
 
Να κάνω μια χαζή ερώτηση: Τι προσφέρει το "in"; Το "sworn" δεν αρκούσε; Ή μου διαφεύγει κάτι;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Έλα μου ντε (για αμφότερες :)) Αφήστε που στο διαδίκτυο κυκλοφορούν σωρό οι chartered appraisers. Να σας πω και το τρισχειρότερο κατά την ταπεινή και ιδιαίτερα γκρινιάρικη γνώμη μου σήμερα; Το Σώμα Ορκωτών Ελεγκτών Λογιστών έχει αυτοαποδοθεί Institute of Certified Public Accountants in Greece. Chartered auditor, κανείς;
 

nickel

Administrator
Staff member
Τα ονόματα των αντίστοιχων φορέων σε άλλες χώρες:
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Valuation_Standards_Committee

Το Σώμα Ορκωτών Λογιστών πώς (πρέπει να) λέγεται;

Body of Sworn-In Accountants
Body of Sworn-In Auditors
Body of Chartered Accountants
Body of Chartered Auditors
Body of Certified Auditors

Διότι απ' όλα βρίσκω στον μπαξέ.

Α, τα είπατε όλα...
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μικρή μικρή παρατηρησούλα: το ΣΟΕΛ είναι Σώμα Ορκωτών Ελεγκτών Λογιστών και το Certified Public Accountants δεν το περιλαμβάνει όλο, άσε που το Public Accountants κάπως μου κάθεται, άσε που αυτό το in Greece μου φαίνεται ακόμα χειρότερο. Εντάξει, εντάξει, το βουλώνω....
 

nickel

Administrator
Staff member
Άρα καλώς κάποιοι έχουν και Auditors και Accountants. Αλλά για το επίθετο αναρωτιέμαι. (Ξέχασα και τα Body of Sworn Auditors.)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το public accountant έχει συγκεκριμένη έννοια (ο ελεύθερος επαγγελματίας λογιστής, σε αντιδιαστολή με αυτόν που εργάζεται σε λογιστήριο). Το certified φρονώ έχει την έννοια του πιστοποιημένου (τουλάχιστον σε ορισμένες χώρες — π.χ. βλ. Σύνδεσμος Εγκεκριμένων Λογιστών Κύπρου (ΣΕΛΚ)). Περισσότερα εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Qualified_accountants
 
Αλλά για το επίθετο αναρωτιέμαι. (Ξέχασα και τα Body of Sworn Auditors.)
Αυτό είναι το Σώμα των Καθυβρισμένων Ελεγκτών
Εδώ μπερδευόμαστε με τους ορκωτούς λογιστές και τους ορκισμένους εχθρούς τους που ή λαδώνουν ή χρυσοπληρώνουν :)
 
Top