Και λίγο κορόνα-γράμματα...

nickel

Administrator
Staff member
Σκέφτηκα να βάλω τίτλο «Περί κορονών και αγραμμάτων», αλλά, ακόμα κι αν θεωρούσε κανείς πετυχημένο το λογοπαίγνιο, δεν θα αντανακλούσε το ήπιο ύφος του σχολίου που θέλω να κάνω.

Είσαι μαθητής ή μεταφραστής, έχεις πάρει το πανέμορφο Λεξικό για το σχολείο και το γραφείο, και θέλεις να γράψεις (από τον Όργουελ) «οι Γερμανοί προσέφεραν αμοιβή 100.000 χρυσών κορονών για τη σύλληψη του Τίτο» («In July of 1943 the Germans offered a reward of 100,000 gold crowns for the capture of Tito [...]»). Στο λήμμα κορόνα (πολύ ωραία) του λεξικού βλέπεις ότι η λέξη κλίνεται σύμφωνα με το πρότυπο Ο4 (πολύ ωραία), των σημαιών, άρα και των κορονών.

Μόνο που δεν σ' αφήνουν ν' αγιάσεις. Στο Σχολικό υπάρχει το σχόλιο:

Η λέξη αποτελεί αντιδάνειο με απώτερη ελληνική αρχή, καθώς προέρχεται —μέσω του λατινικού corona— από το αρχαίο κορώνη «κουρούνα». Συνεπώς, ορθότερη ετυμολογικά είναι η γραφή κορώνα (με -ώ-).

Άρα, αν είσαι μεγαλύτερος και θυμάσαι ότι έτσι τη γράφαμε, κορώνα, πήρες τώρα και το συχωροχάρτι. Στο μεταξύ, έχεις ξεχάσει και τι διάβασες για τη γενική του πληθυντικού και σαν καλός νεοέλληνας σηκώνεις τον τόνο: των κορώνων. Αν σου έχει μείνει και καμιά αμφιβολία: 4.210 κορώνων θα σε καθησυχάσουν. Ή το πρωτοσέλιδο κύριο άρθρο της σημερινής Καθημερινής: «Επιτέλους, θα πρέπει κάποιος σ’ αυτήν την κυβέρνηση να επιδείξει κάπου λίγη πυγμή και αποφασιστικότητα, πέραν των εντυπωσιακών μεταρρυθμιστικών κορώνων που δεν πείθουν πλέον κανέναν».


Η λέξη κορόνα είναι από τις πιο ατίθασες της νεοελληνικής πραγματικότητας. Στο ΛΝΕΓ το λήμμα είναι σύμφωνα με την ετυμολογική ορθογραφία: κορώνα. Στο ΛΚΝ, στα σχολικά λεξικά είναι κορόνα. Όμως, υπάρχει και η ανάμνηση της κορώνας με -ω-, δεν φταίει αποκλειστικά το ΛΝΕΓ. Λέει το τελευταίο για τη γενική πληθυντικού: «{δυσχρ. κορωνών»}.

Δηλαδή, και τι θα κάνω με τον Όργουελ; Αλλά, άμα κοιτάξεις τις γκουγκλιές:
  • κορωνών 32.600
  • κορόνων 5.890
  • κορώνων 4.210
  • κορονών 4.590
τότε αυτό που θεωρείς σωστό και θέλεις να γράψεις (κορονών) έχει καταντήσει δύσχρηστο! Οπότε κι εσύ γράφεις: «οι Γερμανοί προσέφεραν αμοιβή 100.000 χρυσές κορόνες για τη σύλληψη του Τίτο».
:)
 

SBE

¥
Μα με τα νομίσματα έτσι δεν λεμε ούτως ή άλλως; Αμοιβή τόσες λίρες, τόσα δολλάρια, τόσα μάρκα, τόσες δραχμές. Τι μπλέκουμε τις γενικές;
 
Μα με τα νομίσματα έτσι δεν λεμε ούτως ή άλλως; Αμοιβή τόσες λίρες, τόσα δολλάρια, τόσα μάρκα, τόσες δραχμές. Τι μπλέκουμε τις γενικές;

Κι αυτό το "πέραν των κορονών" της Καθημερινής, σκέτη φρίκη.
 

nickel

Administrator
Staff member
Και έτσι αντιλαμβάνεται κανείς γιατί σιγά σιγά εγκαταλείπουμε τη γενική πτώση...
:)
 

hellex

New member
Πόσο διαχειριστικά δυνατό είναι να αξιοποιηθεί ο γλωσσικός πλούτος της Λεξιλογίας σε σχέση με τα πολύ σημαντικά thread που έχουν σταλεί από τους χρήστες ώστε να έχουμε κάποιον διορθωτή σε ορθογραφία και σύνταξη, που θα χτίζουμε ως χρήστες σταδιακά, όπως συμβαίνει με πολλά Αγγλικά προγράμματα πχ πριν στείλουμε email;

Αυτοί οι συμβιβασμοί και απλοποιήσεις μοιραία θα οδηγήσουν στο θάνατο της γλώσσας μας με ότι αυτό συνεπάγεται. Και το ίδιο το google πρέπει να μπορεί να κάνει ανάλογη αυτόματη διόρθωση όπως γίνεται με τα Αγγλικά ώστε το σωστό να προηγείται στα σκορ.:(

Και πόσο χαριτωμένη και "νόστιμη" θα είναι η καθημερινότητά μας όταν μπορούμε να "ονειρευτούμε" ότι με τον ίδιο τρόπο, σταδιακής συνεισφοράς, μια μέρα δίπλα στη νεοελληνική θα βλέπουμε και την αρχαιοελληνική έκφραση;:s
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Όταν λες «αρχαιοελληνική», σε ποια ακριβώς περίοδο της γλώσσας αναφέρεσαι; Θέλω να πω, από τα λίγα που ξέρω για την ιστορία της γλώσσας, αντιλαμβάνομαι ότι η γλώσσα των ανθρώπων του 5ου π.Χ. αιώνα δεν ήταν ακριβώς ίδια με αυτή που μιλούσαν, ξερωγώ, τον 1ο μ.Χ. Εννοώ ότι το πέρασμα από την αρχαία στη νέα ελληνική δεν έγινε επειδή μια μέρα ξύπνησαν οι άνθρωποι και αποφάσισαν να αλλάξουν τον τρόπο που μιλούσαν.

Πέραν αυτού, ποιος ο λόγος του να βλέπουμε την αρχαιοελληνική δίπλα από την νέα;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτοί οι συμβιβασμοί και απλοποιήσεις μοιραία θα οδηγήσουν στο θάνατο της γλώσσας μας με ότι αυτό συνεπάγεται.
Αυτό, αν μπορείς να το υποστηρίξεις, κάνε το, σε παρακαλώ, σε χωριστό νήμα. Γιατί παρόμοιες δηλώσεις κάνουν την τρίχα μου και σηκώνεται κάγκελο!

Ορθογραφικός διορθωτής υπάρχει για το διαδίκτυο, αν χρησιμοποιείς τον Firefox: https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/english-greek-spelling-diction/?src=oftenusedwith
Και βέβαια υπάρχει και για το Word. Αλλά δεν τα διορθώνουν όλα τα ηλεκτρονικά βοηθήματα, ούτε μπορούν να πιάσουν λάθη σύνταξης ή ορθογραφικά λάθη που εξαρτώνται από τη σύνταξη (π.χ. «με ότι αυτό συνεπάγεται» > «με ό,τι αυτό συνεπάγεται»).

Για τις άλλες μου απορίες, με πρόλαβε η Palavra.
 
Αυτοί οι συμβιβασμοί και απλοποιήσεις μοιραία θα οδηγήσουν στο θάνατο της γλώσσας μας με ότι αυτό συνεπάγεται. Και το ίδιο το google πρέπει να μπορεί να κάνει ανάλογη αυτόματη διόρθωση όπως γίνεται με τα Αγγλικά ώστε το σωστό να προηγείται στα σκορ.:(

Το θέμα είναι ότι ο αυτόματος διορθωτής δεν μπορεί να διορθώσει όλες τις περιπτώσεις, όπως π.χ. εδώ στο "ό,τι αυτό συνεπάγεται". Καλό είναι τέτοιοι συμβιβασμοί και απλοποιήσεις να αποφεύγονται, παρόλο που δεν πιστεύω πως μπορεί να οδηγήσουν στον θάνατο της γλώσσας.
 

hellex

New member
Palavra


Όταν λες «αρχαιοελληνική», σε ποια ακριβώς περίοδο της γλώσσας αναφέρεσαι;
.
.
.

Πέραν αυτού, ποιος ο λόγος του να βλέπουμε την αρχαιοελληνική δίπλα από την νέα;

Έχεις δίκιο. Να γίνω λοιπόν πιό συγκεκριμένη. Από τα λίγα που διδάχτηκα στο σχολείο εννοώ την Αττική Διάλεκτο που ήταν η πιο διαδεδομένη σε όλες τις ελληνόφωνες περιοχές στην αρχαία προ Χριστού Ελλάδα και ιδιαίτερα από τότε που επιβλήθηκε η Αθηναική ηγεμονία.
Οπωσδήποτε υπήρχαν πολλές αρχαίες διάλεκτοι και η Αττική διάλεκτος εξελίχτηκε με τον καιρό όπως όλες οι ομιλούμενες γλώσσες, ωστόσο όμως οι ειδικοί μπορούν να συμφωνήσουν για το σημείο χρονικής αναφοράς. Αλλιώς θα αρχίσω με ότι έμαθα στο σχολείο. "Το α δηλαδή:D"

Το να υπάρχει πχ το ορώ δίπλα από το βλέπω για να νιώθουμε και πως προέρχεται η λέξη όραση και το ναυς δίπλα από το πλοίο για να νιώθουμε πως προέρχεται η λέξη ναύτης δεν είναι ικανοποιητικός λόγος;

Νickel

Αυτό, αν μπορείς να το υποστηρίξεις, κάνε το, σε παρακαλώ, σε χωριστό νήμα. Γιατί παρόμοιες δηλώσεις κάνουν την τρίχα μου και σηκώνεται κάγκελο!

«Ποτέ δεν γνωρίζουμε εκείνον που είχε την ιδέα αλλά εκείνον που την έκανε πράξη».

Ωστόσο χρειάζεται πολύ χρόνο γιατί αν γίνει από έναν άνθρωπο προυποθέτει την αναζήτηση σε όλα τα thread που έχουν γραφτεί στη λεξικολογία μέχρι σήμερα ή θα γραφτούν μελλοντικά :rolleyes:

sarant
...ο αυτόματος διορθωτής δεν μπορεί να διορθώσει όλες τις περιπτώσεις

Ίσως σταδιακά με τη συμβολή όλων να βελτιώνεται. Ωστόσο θα έχουμε περισσότερα απ' ότι έχουμε σήμερα.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Έχεις δίκιο. Να γίνω λοιπόν πιό συγκεκριμένη. Από τα λίγα που διδάχτηκα στο σχολείο εννοώ την Αττική Διάλεκτο που ήταν η πιο διαδεδομένη σε όλες τις ελληνόφωνες περιοχές στην αρχαία προ Χριστού Ελλάδα και ιδιαίτερα από τότε που επιβλήθηκε η Αθηναική ηγεμονία.
Οπωσδήποτε υπήρχαν πολλές αρχαίες διάλεκτοι και η Αττική διάλεκτος εξελίχτηκε με τον καιρό όπως όλες οι ομιλούμενες γλώσσες, ωστόσο όμως οι ειδικοί μπορούν να συμφωνήσουν για το σημείο χρονικής αναφοράς. Αλλιώς θα αρχίσω με ότι έμαθα στο σχολείο. "Το α δηλαδή:D"
Και γιατί είναι πιο σημαντική η αττική διάλεκτος από τις άλλες, από τη δωρική, για παράδειγμα; Κοτζάμ Πίνδαρος τη χρησιμοποιούσε.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και η αιολική; Σαπφώ και Αλκαίος παραπονεμένοι θα μείνουν;
Και η ελληνιστική; Η λίνγκουα φράνκα της Μεσογείου;
Κι η γλώσσα των ομηρικών επών; Και τα πατερικά κείμενα;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Hellex, η αντίρρησή μου αφορούσε τη διατύπωση «Αυτοί οι συμβιβασμοί και απλοποιήσεις μοιραία θα οδηγήσουν στο θάνατο της γλώσσας μας με ό,τι αυτό συνεπάγεται». Ήμουν σαφής. Αν όμως πρέπει να εξηγήσω κάτι, να το κάνω.

Τώρα, όσον αφορά τις εθελοντικές προσπάθειες στη δημιουργία εγκυκλοπαιδειών, λεξικών και άλλων εργαλείων ή έργων αναφοράς: Με εξαίρεση την αγγλική Wikipedia, που ξεπερνά ακόμα κι αυτά που θα μπορούσε να έχει κάποιος πληρώνοντας (αν και δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι η Wikipedia συγκεντρώνει τεράστια ποσά σε δωρεές για τη συντήρηση του έργου των εθελοντών), υπάρχουν έργα που δεν μπορούν να δημιουργηθούν απλώς και μόνο με την καλή προαίρεση εθελοντών. Στην καλύτερη περίπτωση έχουμε μόνο τη συγκέντρωση υλικού, συχνά αναξιόπιστου. Ειδικότερα για τους ηλεκτρονικούς ορθογραφικούς διορθωτές: Ακόμα και οι ορθογράφοι του εμπορίου δεν έχουν κάνει τα δυο-τρία παραπάνω βήματα που απαιτούνται για να είναι ακριβέστεροι και χρησιμότεροι: να συμπεριλάβουν περισσότερα κύρια ονόματα με επιλογή του χρήστη ως προς τον τρόπο μεταγραφής, να συμπεριλάβουν συνάψεις για να μαντεύουν σωστές ορθογραφίες εκεί που υπάρχει σύγχυση και άλλα. Ωστόσο, στο βασικό επίπεδο υπάρχουν ήδη διορθωτές και δεν χρειάζεται να φτιάξουμε καινούργιο.

Το να υπάρχει πχ το ορώ δίπλα από το βλέπω για να νιώθουμε και πώς προέρχεται η λέξη όραση, και το ναυς δίπλα από το πλοίο για να νιώθουμε πώς προέρχεται η λέξη ναύτης
Χοντρικά καταλαβαίνω τι θα ήθελες και θα μπορούσαμε να δούμε κάποιο βοήθημα που θα εμπλούτιζε τις γλωσσικές γνώσεις μας προς αυτή την κατεύθυνση, αλλά δεν είναι ακριβώς δουλειά ενός ερμηνευτικού ή ενός δίγλωσσου λεξικού αυτή. Πρέπει να σκεφτεί κανείς το σωστό πλαίσιο, γιατί αν το πλαίσιο δεν είναι σωστό, πάει χαράμι κάθε κόπος και κάθε καλή πρόθεση.
 
Top