ποίηση

  1. Ambrose

    Πρωτότυπο και μετάφραση: οι νότες σε μετάφραση

    Όλοι λίγο ως πολύ ξέρουμε ή πιστεύουμε ότι το πρωτότυπο, χάρη στον πρωτογενή χαρακτήρα του, υπερέχει πάντα έναντι του μεταφράσματος. Υπάρχουν όμως περιπτώσεις όπου ισχύει το αντίθετο, όπου δηλαδή τον πρωτογενή ρόλο έχει το μεταφρασμένο κείμενο και το πρωτότυπο απουσιάζει ή είναι σχετικά άνευ...
  2. Costas

    Το νήμα της ποίησης

    Με δισταγμό το ονόμασα έτσι, λόγω κακού προηγούμενου... Τέλος πάντων, εμένα μ' αρέσει η ποίηση (με μέτρο). Iδού ένα δείγμα (γυναικείας) στο διαδίκτυο: [15 Μαΐου] γλάροι παράξενο που δεν μαράθηκαν ακόμα οι παπαρούνες στα νησιά ίσως να τις ποτίζει το αλμυρό νερό που κυλάει στα αυλάκια τα αρχαία...
  3. Costas

    Κριτική πεζής μετάφρασης του Paradise Lost στα σύγχρονα αγγλικά

    http://fish.blogs.nytimes.com/
Top