film

  1. Zazula

    subtext

    Και ερωτώ: 1. Για το subtext είναι εντελώς εδραιωμένη η απόδοση «υποκείμενο»; Και/Ή πρέπει να έχει ενωτικό («υπο-κείμενο») για άρση της αμφισημίας; 2. Έχω βρει να καλείται και «υπόβαθρο»· αυτό παίζει; (Έχει το καλό πως δεν είναι τόσο μπερδευτικά δίσημο όσο το «υποκείμενο».) 3. Βρήκα πως...
  2. nickel

    γκαγκάν (Από τον Κίπλινγκ ως τον Σαββόπουλο)

    Η Τζόαν Φοντέιν, που πέθανε πριν λίγες μέρες, έγινε γνωστή από τη αμερικάνικη ταινία Γκάνγκα Ντιν (Gunga Din) του 1939, με πρωταγωνιστές τον Κάρι Γκραντ και τον Ντάγκλας Φέρμπανκς Τζούνιορ. Η ταινία πήρε το όνομά της από το γνωστό (στους Εγγλέζους) ποίημα του Κίπλινγκ για έναν Ινδό νερουλά που...
  3. nickel

    Casino Royale = Καζίνο Ρουαγιάλ ή Καζινό Ρουαγιάλ

    Πώς (πρέπει να) μεταγράφουμε τον τίτλο της ταινίας; Η σελίδα της Βικιπαίδειας δεν κάνει μεταγραφή: http://en.wikipedia.org/wiki/Casino_Royale_%282006_film%29 Ο Φλέμινγκ έδωσε τον τίτλο του καζίνου και του βιβλίου. Στο βιβλίο το Casino Royale βρίσκεται στη γαλλική πόλη Royale-les-Eaux (στην...
Top