ανατομία

  1. Zazula

    Πού πήγαν οι τενούντες;

    Δεδομένου ότι hamstring = ιγνυακός τενών, γιατί δεν βρίσκω καθόλου γκουγκλεύσεις για συμφράσεις όπως ιγνυακοί/ούς τενούντες ή ιγνυακό τενούντα — παρά μόνον με τις αντίστοιχες πτώσεις της λ. τένοντας;
  2. Zazula

    ball (of the foot)

    Το GWord κ.ά. δίνουν για το ball of the foot την απόδοση «ακροστήριγμα του πέλματος». Εμείς δεν έχουμε όμως καμιά λέξη σε λιγότερο επίσημο επίπεδο ύφους για το εν λόγω σημείο; Πρόκειται για το μαξιλαράκι του πέλματος, μεταξύ μεταταρσίων και δακτύλων, παναπεί πάνω απ' τις μεταταρσιοφαλαγγικές...
  3. Zazula

    «αναπαραγωγικό» ή «γεννητικό» σύστημα;

    Τι είναι καλύτερο για τον τίτλο του εν λόγω συστήματος σε μια παιδική εγκυκλοπαίδεια — «αναπαραγωγικό» ή «γεννητικό» σύστημα;
  4. Zazula

    Peyer's patches = παϋέρειες πλάκες

    Είναι δόκιμη η απόδοση των πλακών Peyer ως «παϋέρειες πλάκες»; Στην περίπτωση που είναι, άλλη μια ερωτησούλα: Αφού το παϋέρειος είναι ανθρωπωνυμικής προέλευσης μεν, επίθετο δε, δεν θέλει αρχικό κεφαλαίο, σωστά; Στην περίπτωση που δεν κάνει το παϋέρειος, να το μεταγράψω το Peyer (και πώς)...
  5. Zazula

    adductor longus | adductor magnus = μακρός προσαγωγός | μέγας προσαγωγός

    Ο adductor longus είναι ορθότερα «μακρύς προσαγωγός» ή «μακρός προσαγωγός»; Και ο adductor magnus είναι ορθότερα «μέγας προσαγωγός» ή «μείζων προσαγωγός»; Ευχαριστώ. :)
Top