Search results

  1. Y

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση. Κι αυτό καλό ακούγεται.
  2. Y

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    Ευχαριστώ πολύ. Δεν το είχα ακούσει το "σουτ προσευχή", ακούγεται εύστοχο όμως.
  3. Y

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση. Ακριβώς αυτό που λες είναι. Απλώς αναρωτιόμουν αν υπάρχει κάποια έκφραση στην ποδοσφαιρική αργκό για αυτό, όπως είναι το "pass a Hail Mary" για τους Αμερικάνους.
  4. Y

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία; Εννοεί μία πάσα καταδικασμένη να αποτύχει που καθυστερί επίδηδες για να κερδίσει χρόνο. Θα έστεκε το "ροκανίζει χρόνο"; Το έχω ακούσει σε συζητήσεις ποδοσφαιρόφιλων. Τι λέτε; Ευχαριστώ πολύ!
Top