Search results

  1. oublexis

    Παράγωγα και σύνθετα του Πούτιν

    Η πολυετής παρουσία του Ρώσου μονάρχη στο διεθνές πολιτικό προσκήνιο σε συνδυασμό με ένα όνομα που σε σπρώχνει σε εύκολους συνειρμούς έχουν γίνει αφορμή να εμφανιστούν στο διαδίκτυο κάποιες λέξεις (παράγωγες ή σύνθετες από το όνομα του Ρώσου μονάρχη) του είδους που δεν καταλήγουν στα λεξικά...
  2. oublexis

    Υπαναχωρεί ο καθηγητής Μπαμπινιώτης από τη θέση του για τον κορωνοϊό;

    Με σημερινή του ανακοίνωση, η οποία δημοσιεύτηκε αρχικά στον λογαριασμό του στο Facebook, ο καθηγητής Γ. Μπαμπινιώτης διευκρίνισε ότι η πρότασή του για την ονομασία του ιού που ταλαιπωρεί την ανθρωπότητα θα περιληφθεί σε επόμενη έκδοση του Λεξικού της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, αλλά όχι στα άλλα...
  3. oublexis

    Κυκλοφορεί η νέα, αποϊδεολογικοποιημένη έκδοση του λεξικού Μπαμπινιώτη

    Χάσαμε τη φιλαινάδα — στοπ! Εδώ και μερικές ημέρες κυκλοφορεί η νέα έκδοση του Λεξικού της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, η πρώτη «αποϊδεολογικοποιημένη» όπως τη χαρακτηρίζω εγώ, επειδή είναι η πρώτη που εφαρμόζει παραδοσιακές γλωσσολογικές και λεξικογραφικές αρχές, περίπου ίδιες με εκείνες που...
  4. oublexis

    illuminated manuscripts = ιστορημένα χειρόγραφα

    Δεν είναι πρώτη φορά που κάνουμε αναφορά σ' αυτό το θέμα, αλλά τώρα έπεσε σε δική μου διόρθωση κείμενο με «φωτισμένα χειρόγραφα» και απόρησα: μα πώς, καλέ μου συνάδελφε, έπεισες τον εαυτό σου ότι βγάζει νόημα αυτή η απόδοση; Άνοιξες κανένα λεξικό να δεις μήπως έχει κι άλλη σημασία το...
  5. oublexis

    Άδικες επιθέσεις κατά του μητροπολίτη Πειραιώς Σεραφείμ

    Άδικες επιθέσεις δέχεται στα διαδικτυακά μέσα ο μητροπολίτης Πειραιώς Σεραφείμ, ο οποίος σε ανακοίνωση που εξέδωσε την Παρασκευή 28/9/2012 (εδώ) καταδικάζει τον στοματικό έρωτα ως παράχρηση των σωματικών οργάνων και της θεόδοτης ελευθερίας μας. Επιτρέψτε μου να κάνω δύο γλωσσικά σχόλια...
  6. oublexis

    We Are Most Amused

    Bit of British culture, lads. We Are Most Amused is a gala event held at the New Wimbledon Theatre on Wednesday, November 12th, 2008 in honour of the 60th birthday of HRH The Prince of Wales, in aid of The Prince’s Trust. Prince Charles attended the event with his wife Camilla, Duchess of...
  7. oublexis

    Πώς να χάνετε φίλους...

    Τον περασμένο μήνα είδα στο Λονδίνο μια ταινία που θα έρθει στην Αθήνα την επόμενη εβδομάδα (13/11) και που φαντάζομαι ότι θα κυκλοφορήσει με τον τίτλο «Πώς να χάνετε φίλους» (και, αν κυκλοφορήσει με διαφορετικό τίτλο, θα πρέπει να της αφιερώσουμε μια σημείωση στις Αξιομνημόνευτες μεταφράσεις...
  8. oublexis

    Και στα δικά μας

    Με αυτή την ευχή έκλεισε ο εκφωνητής του δελτίου του Mega το ειδησάριο ότι η κυρία Μάρα Καρφάνια προαλείφεται (η επιλογή του ρήματος δική μου) για τη θέση του κυβερνητικού εκπροσώπου (της κυβέρνησης του Μπερλουσκόνι — τώρα είναι υπουργός Ίσων Ευκαιριών). Η ίδια ακριβώς ευχή είχε περάσει κι από...
  9. oublexis

    Ζητούνται φίλοι των κόμικς...

    ...και, πιο συγκεκριμένα, άτομα εξοικειωμένα με τον κύριο που εικονίζεται εδώ και, ακόμα ειδικότερα, με τα παλιά ελληνικά περιοδικά, σαν της παρακάτω εικόνας, που πρωτοκυκλοφόρησαν το 1977 και ξανά το 1984. Για αμειβόμενη μεταφραστική εργασία. Επικοινωνήστε μέσω PM.
  10. oublexis

    του έψαλα τον εξάψαλμο

    Για να κάνω κι εγώ κάτι χρήσιμο, αποφάσισα να ψάλω τον εξάψαλμο σ’ ένα λεξικό. Ο τίτλος του είναι Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό Ιδιωματισμών – Παροιμιών – Ρητών των εκδόσεων Μιχάλη Σιδέρη. Το όνομα του συγγραφέα δεν είναι απαραίτητο. Είναι κακό λεξικό. Για όλους τους λόγους που μπορείτε να φανταστείτε...
  11. oublexis

    plated metal

    Έχουμε στα ελληνικά μία λέξη για αυτό το plated; Όταν δηλαδή το μέταλλο ενός κοσμήματος είναι επικαλυμμένο με άλλο πολύτιμο μέταλλο που δεν ορίζεται και μπορεί να είναι ασήμι (επάργυρο), χρυσός (επίχρυσο), πλατίνα (επιπλατινωμένο), νίκελ [με το συμπάθειο] (επινικελωμένο) ή δεν ξέρω τι άλλο...
  12. oublexis

    Kinda lingers

    Επειδή παρατήρησα ότι 180ο μέλος (η 69η θέση είχε ήδη καταληφθεί) γράφτηκε κάποιος δικτυοναύτης (ιστοπλόος) επιλέγοντας το χρηστώνυμο cunnilinguist, σκέφτηκα ότι είναι καλή η ευκαιρία για μερικές γλωσσικές παρατηρήσεις (linguistic remarks, και όχι «πιπέρι», νουθεσίες για τη γλώσσα που...
  13. oublexis

    The Silly Season

    Ενδεχομένως, θα μπορούσαμε να το πούμε στα ελληνικά «η εποχή της ειδησογραφικής άπνοιας». Δεν γνωρίζω αν έχει δοκιμαστεί απόδοση πιστότερη στο αγγλικό. Λίγες πληροφορίες στην αγγλική Βικιπαιδεία: http://en.wikipedia.org/wiki/Silly_season Σε τούτα εδώ τα χώματα, δεν έχουμε (δυστυχώς) άπνοια...
  14. oublexis

    Το γαρ πολύ της θλίψεως...

    Πρωτίστως να ομολογήσω ότι προσπάθησα να βρω την προέλευση της πλήρους φράσεως («Το γαρ πολύ της θλίψεως γεννά παραφροσύνην») και, σύμφωνα με αυτό το εξαιρετικό Λεξικό Παραθεμάτων και Αφορισμών του Σπουδαστηρίου Νέου Ελληνισμού, βρίσκεται στον Κήπο χαρίτων του Καισάριου Δαπόντε. Περισσότερα για...
  15. oublexis

    Got Talent

    Ένα νήμα για αργόσχολους και εξαιρετικά πιεσμένους Επίσημος ιστότοπος: http://talent.itv.com/ Πέρυσι το διαγωνισμό τον κέρδισε ο ασχημούλης Paul Potts, ο τενόρος πωλητής τηλεφώνων, που συγκίνησε και κέρδισε όλη τη Βρετανία με τη φωνή του, το φτηνό κουστούμι του και το ντροπαλό του ύφος. Από...
  16. oublexis

    Άγνωσται [sic] αι βουλαί

    Σας μεταφέρω αυτούσιο το edito του Τέλη Σαµαντά από το Αθηνόραμα της 3/4/08. Πιστεύω ότι αφορά τις εξελίξεις της γλώσσας μας αλλά δεν ξέρω πού να το αναρτήσω. Προσφάτως, αρχηγός κόµµατος χρησιµοποίησε τη φράση: «Καλώς τα τα παιδιά» (απευθυνόµενος σε έτερο αντιπολιτευτικό κόµµα)...
Top