Search results

  1. V

    court of last resort = δικαστήριο τελευταίου βαθμού δικαιοδοσίας

    Πώς μεταφράζεται το Court of Last Resort στα ελληνικά; από επίσημο Οδηγό του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με προσφυγές.
  2. V

    απόδοση των λειψάνων;

    Γκουγκλάροντας βρίσκω τον όρο να αποδοθούν τα λείψανα των αγνοουμένων στους οικείους. Είναι ορθός αυτός ο όρος ή καλύτερα να χρησιμοποιήσω το πιο απλό 'να επιστραφούν τα λείψανα...' ;
  3. V

    ομιλικός

    και ομιλική (του ομίλου) χρησιμοποιείται και είναι ορθή αυτή η φράση, π.χ. ομιλικός συντονισμός; Σε μένα δεν ακούγεται και πολύ εύηχο, αλλά το έχω δει σε κάποια sites.
  4. V

    letters on hire = εκμισθωτές

    In the context of a Memorandum of Association "to act as hirers, letters on hire, manufacturers......... Γνωρίζει κανείς πως μεταφράζεται στα ελληνικά. Πρώτη φορά το βρίσκω και έχω μεταφράσει εκατοντάδες καταστατικά.
Top