Search results

  1. SMED

    All Translations: Όλα στον αέρα

    All Translations: Όλα στον αέρα Το Μεταφραστικό Κέντρο All Translations μας απασχόλησε πρόσφατα (βλ. εδώ) λόγω των εξωφρενικών αμοιβών του, της τάξης των δύο λεπτών ανά λέξη για νομικές μεταφράσεις... προς τα γερμανικά. Μετά από καταγγελία συναδέλφου, αναγκαστήκαμε να ασχοληθούμε ξανά με την...
  2. SMED

    Ερωτηματολόγιο [EN]: Ο κοινωνικός αντίκτυπος του υποτιτλισμού

    Η κ. Williamson μάς ενημέρωσε ότι η προθεσμία για τη συμπλήρωση του ερωτηματολογίου της είναι η 30ή Νοεμβρίου, οπότε όσοι/ες συνάδελφοι θα ήθελαν να συμμετάσχουν στην έρευνα αλλά δεν έχουν προλάβει... προλαβαίνουν ακόμα!
  3. SMED

    Ερωτηματολόγιο [EN]: Ο κοινωνικός αντίκτυπος του υποτιτλισμού

    Ερωτηματολόγιο [EN]: Ο κοινωνικός αντίκτυπος του υποτιτλισμού Λάβαμε και δημοσιεύουμε στη συνέχεια το αίτημα της κ. Lee Williamson, υποψήφιας διδάκτορα σε πανεπιστήμιο του Εδιμβούργου, σχετικά με τη συμπλήρωση ενός ερωτηματολογίου για τον "κοινωνικό αντίκτυπο του υποτιτλισμού":
  4. SMED

    Από την 4π στη ΣΕΛΕΝΑ ΕΚΔΟΤΙΚΗ… η απλήρωτη εργασία καλά κρατεί

    Από την 4π στη ΣΕΛΕΝΑ ΕΚΔΟΤΙΚΗ… η απλήρωτη εργασία καλά κρατεί Προειδοποίηση: Ακολουθεί διδακτικό success story «υγιούς επιχειρηματικής ανάπτυξης». Τα θλιβερά πεπραγμένα της αλήστου μνήμης εταιρείας 4π Ειδικές Εκδόσεις Α.Ε. είναι γνωστά και απασχόλησαν πολλάκις τον Σύλλογο στο παρελθόν...
  5. SMED

    Ερωτηματολόγιο για υποτιτλιστές

    Παρακάτω θα βρείτε τον σύνδεσμο για ένα ενδιαφέρον ερωτηματολόγιο συναδέλφου, μέλους του Συλλόγου μας, σχετικά με το επάγγελμα του υποτιτλιστή στην ελληνική τηλεόραση σήμερα: https://docs.google.com/forms/d/1B_TULA71rUBo5YluJ7FBjpd5NFefi2D0l3fQ6QBPIIk/viewform?c=0&w=1 Τα αποτελέσματα του...
  6. SMED

    Κάλεσμα της νέας ανοιχτής Ομάδας Εργασίας του ΣΜΕΔ για τη Διερμηνεία

    Κάλεσμα της νέας ανοιχτής Ομάδας Εργασίας για τη Διερμηνεία Η ομάδα εργασίας του ΣΜΕΔ για τη διερμηνεία δημιουργείται καταρχήν από την ανάγκη καταγραφής της πραγματικότητας που επικρατεί στον κλάδο και η οποία σε μεγάλο βαθμό είναι άγνωστη. Στόχος μας είναι, λοιπόν, σε πρώτο στάδιο να...
  7. SMED

    Πλήρης δικαίωση της απολυμένης συναδέλφου από τη ΜΚΟ "ΜΕΤΑδραση"

    Πλήρης δικαίωση της απολυμένης συναδέλφου από τη ΜΚΟ "ΜΕΤΑδραση" Πλήρης ήταν η δικαίωση της συναδέλφου, μέλους του ΔΣ του Σωματείου Βάσης Εργαζομένων Μη Κυβερνητικών Οργανώσεων (ΣΒΕΜΚΟ) και μέλους του Συλλόγου Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών, που απολύθηκε εκδικητικά από τη δουλειά της ως...
  8. SMED

    ΑΠΕ-ΜΠΕ: Χαλκευμένες μεταφράσεις και δημοσιογραφία… για πρόβατα

    ΑΠΕ-ΜΠΕ: Χαλκευμένες μεταφράσεις και δημοσιογραφία… για πρόβατα Σε ένα καθεστώς όπως το σημερινό, ο «ελληνικός εθνικός δημοσιογραφικός οργανισμός ειδήσεων», το ενοποιημένο Αθηναϊκό-Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων (ΑΠΕ-ΜΠΕ), είναι λογικό κι επόμενο να πηγαίνει ασορτί με το ποιόν της κεντρικής...
  9. SMED

    "Άνοιξε και κάνα βιβλίο!" (Εκδήλωση-Συζήτηση στο Θέατρο Εμπρός, Τετάρτη 19/2)

    "Άνοιξε και κάνα βιβλίο!" (Εκδήλωση-Συζήτηση στο Θέατρο Εμπρός, Τετάρτη 19/2) Το βιβλίο, γενικά και αόριστα, είθισται να παρουσιάζεται σαν κάτι ξεχωριστό ανάμεσα σε όλα τα υπόλοιπα εμπορεύματα: επενδύεται συλλήβδην με την αύρα του υψηλού πνευματικού προϊόντος, ανεξάρτητα από το είδος του...
  10. SMED

    Η ενιαία τιμή του βιβλίου και η χωριστή τιμή των εργαζόμενων

    Η ενιαία τιμή του βιβλίου και η χωριστή τιμή των εργαζόμενων Πολλά ακούγονται τον τελευταίο καιρό για τις προσπάθειες του «χώρου του βιβλίου» να αντιταχθεί στην επαπειλούμενη κατάργηση της ενιαίας τιμής του βιβλίου (ΕΤΒ), η οποία εντάσσεται στα σχέδια του Υπουργείου Ανάπτυξης, του Ο.Ο.Σ.Α., της...
  11. SMED

    Σεμινάρια Αυτομόρφωσης του ΣΜΕΔ (Νέος κύκλος, 2014)

    Πρόγραμμα Νέου Κύκλου Σεμιναρίων Ζητήματα Μετάφρασης & Επιμέλειας, 2014 Κυριακή 19 Ιανουαρίου: Κρίτων Ηλιόπουλος: Ακραία γλωσσικά φαινόμενα σε μετάφραση (χιούμορ, βωμολοχία, αργκό κτλ.). Κυριακή 2 Φεβρουαρίου: Αλέκα Πλακονούρη: Αντιμέτωποι με το χάος (εργαστήριο επιμέλειας). Κυριακή 16...
  12. SMED

    Κατώτατες αποδεκτές αμοιβές μετάφρασης, επιμέλειας, διόρθωσης

    Δημόσια απάντηση του ΣΜΕΔ στην Ένωση Ελληνικού Βιβλίου για τις κατώτατες αμοιβές μετάφρασης-επιμέλειας-διόρθωσης: Αθήνα, 19 Δεκεμβρίου 2013 Προς το Δ.Σ. της Ένωσης Ελληνικού Βιβλίου Κύριοι, περίπου δύο μήνες αφότου σας στείλαμε το κείμενό μας σχετικά με την προώθηση κατώτατων αμοιβών για...
  13. SMED

    Κατώτατες αποδεκτές αμοιβές μετάφρασης, επιμέλειας, διόρθωσης

    Κατώτατες αποδεκτές αμοιβές μετάφρασης, επιμέλειας, διόρθωσης Σκοπός του καθορισμού κατώτατων αποδεκτών αμοιβών από τον ΣΜΕΔ στις σημερινές συνθήκες είναι να δημιουργηθούν, μέσα από το πάγιο (και όχι μόνο σημερινό) καθεστώς επισφάλειας και απορρύθμισης που χαρακτηρίζει τη δουλειά μας, νέοι...
  14. SMED

    Ψήφισμα συμπαράστασης στους πολιτικά διωκόμενους φοιτητές του Ιονίου Πανεπιστημίου

    Ψήφισμα συμπαράστασης στους πολιτικά διωκόμενους φοιτητές του Ιονίου Πανεπιστημίου Εναντίον πολιτικά δραστήριων φοιτητών του Ιονίου Πανεπιστημίου, εκλεγμένων και μη, έχει στηθεί μια ατελείωτη δικογραφία η οποία στην ουσία συλλέγει καταγγελίες, επιστολές και μαρτυρίες σχετικά με «περιστατικά»...
  15. SMED

    Κέδρος: η παρωδία ενός ιστορικού εκδοτικού οίκου

    Κέδρος: η παρωδία ενός ιστορικού εκδοτικού οίκου Οι εκδόσεις Κέδρος θεωρούνται −όχι μόνο από τους φανατικούς βιβλιόφιλους αλλά και από το ευρύτερο αναγνωστικό κοινό− ένας από τους πιο ιστορικούς εκδοτικούς οίκους της χώρας, που συνέβαλε με την παραγωγή του στη διαμόρφωση της νεοελληνικής...
  16. SMED

    Λουκέτο στην 4π

    Ενημέρωση 27/6/2013: Ακολουθεί ανοιχτή επιστολή απλήρωτων εργαζομένων της 4π:
  17. SMED

    Για το εξάμηνο εξωτερικού στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου

    Για το εξάμηνο εξωτερικού στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου Οι πρυτανικές αρχές και η κυβέρνηση να ανταποκριθούν άμεσα στα δίκαια αιτήματα των φοιτητών του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου Στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο παρακολουθούμε από τις αρχές του...
  18. SMED

    Περί μεταφραστικών μνημών, αύξησης της παραγωγικότητας και… κλοπής

    Περί μεταφραστικών μνημών, αύξησης της παραγωγικότητας και… κλοπής Οι μεταφραστικές μνήμες είθισται να θεωρούνται κάτι «καλό για όλους τους επαγγελματίες της μετάφρασης». Ως εργαζόμενοι μεταφραστές-επιμελητές-διορθωτές έχουμε την τάση να αμφισβητούμε τέτοιου είδους «προαιώνιες αλήθειες»...
  19. SMED

    Anubis, το… τσακάλι των εκδόσεων

    Anubis, το… τσακάλι των εκδόσεων Όταν η λογοτεχνία του φανταστικού συναντά τις αμοιβές του παραλόγου Η εταιρεία Compupress Α.Ε., από την ίδρυσή της το 1983, μπήκε δυναμικά στον χώρο των εκδόσεων με περιοδικά πληροφορικής και το 1991 επεκτάθηκε στον τομέα του βιβλίου ιδρύοντας τις Εκδόσεις...
  20. SMED

    ¡Hasta la traducción, siempre! [Εκδήλωση + λάτιν πάρτι: Παρασκευή 31/5, από τις 7:30 μ.μ.]

    Εκδήλωση για τη μετάφραση της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας Συζητούν οι μεταφράστριες και μεταφραστές, μέλη του ΣΜΕΔ: Κώστας Αθανασίου Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη Κρίτων Ηλιόπουλος Τατιάνα Ραπακούλια Παρασκευή 31 Μαΐου, 19:30 στον κήπο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 136) ¡Θα...
Top