Search results

  1. V

    interlinear translation = διάστιχη μετάφραση

    Τί είναι ο όρος στα ελληνικά για μια μετάφραση που δίνεται μεταξύ γραμμών, όπως π.χ. εδώ: http://biblehub.com/interlinear/acts/1.htm;
  2. V

    Πόσα αρχαία μπορούν να διαβάζουν οι Έλληνες σήμερα;

    Ευχαριστώ πολύ για όλες τις απαντήσεις!
  3. V

    Πόσα αρχαία μπορούν να διαβάζουν οι Έλληνες σήμερα;

    Γεια σας! Θέλω να ξέρω σε ποιο βαθμό μπορούν σήμερα οι Έλληνες να καταλαβαίνουν την αρχαία ελληνική γλώσσα. Ιδανικά θα ’θελα να δω κάποιου είδους έρευνες για το πόσοι Έλληνες, διαφορετικών γενιών, μπορούν να διαβάσουν αποσπάσματα από την Καινή Διαθήκη, τον Ξενοφώντα και τον Όμηρο (για...
  4. V

    αρξάμενος χειρών αδίκων

    Όχι, τα κατάλαβα όλα, ευχαριστώ.
  5. V

    αρξάμενος χειρών αδίκων

    Έτυχε αυτήν την έκφραση (σ’ ένα νεοελληνικό κείμενο) και η γνώση μου των αρχαίων δεν αρκεί να είμαι σίγουρος ως προς τη σημασία της. «Όποιος άρχισε την πάλη αδίκως»;
  6. V

    «Παραολυμπιακοί» vs. «Παρολυμπιακοί» Αγώνες

    Στο Google βλέπω ότι οι «Παραολυμπιακοί» Αγώνες είναι πολύ πιο διαδεδομένοι από τους «Παρολυμπιακούς». Αλλά κατά τους κανόνες της αρχαίας θα έπρεπε να είναι «παρ-ο» λόγω εκθλίψεως, έτσι δεν είναι; Ήταν η έκθλιψη ήδη (τόσο) μη παραγωγική όταν δημιουργήθηκε αυτή η λέξη στα νέα ελληνικά;
  7. V

    Τα παραγεμίσματα του λόγου: discourse markers = συνομιλιακοί δείκτες

    Ευχαριστώ, όλα αυτά είναι καλά, όμως σ’ εμένα ως μη Έλληνα οι λίστες που έχουν αναφερθεί εδώ δεν μιλάνε και πολύ. Τα παραγεμίσματα αυτά είναι ο τύπος λέξεων που (γενικώς) δεν μπορείς να κατανοήσεις από ένα λεξικό. Είτε τα μαθαίνεις ο ίδιος από επικοινωνία, είτε σου τα εξηγούν στο φόρουμ :)...
  8. V

    Τα παραγεμίσματα του λόγου: discourse markers = συνομιλιακοί δείκτες

    well... = ; Στα αγγλικά, όταν δεν ξέρεις τι να πεις, και θέλεις να κερδίσεις λίγο χρόνο, βάζεις «well,...». Έχουμε το ίδιο και στα ρωσικά, λέμε «ну,...». Υπάρχει κάτι το ανάλογο στα ελληνικά;
  9. V

    Τι κατέβασα από την Ανέμη

    Όχι, δεν δουλεύει, «invalid file» λέει. Από την άλλη πλευρά, εάν φταίει το κοπυράιτ, θα καταλήξει σε δύο χρόνια τοψ, αφού ο πρώτος τόμος δημοσιευμένος δύο χρόνια νωρίτερα είναι ήδη διαθέσιμος.
  10. V

    Τι κατέβασα από την Ανέμη

    Βρήκα αυτό το άριστο βιβλίο του Μέγα σε δύο τόμους, τον πρώτο μπορώ μια χαρά να τον κατεβάσω, τον δεύτερο όμως — και φυσικά τον πιο ενδιαφέροντα... «δεν έχετε δικαίωμα». Ενώ αναφέρουν και το όνομα αρχείου και όλα τα στοιχεία σαν να με κοροϊδεύουν! ΓΙΑΤΙ; Φταίει το copyright;
  11. V

    Ἀντίληψη τοῦ πολυτονικοῦ

    Ὅταν βλέπετε ἕνα κείμενο στὰ νέα ἕλληνικα γραμμένο μὲ τὸ πολυτονικὸ σύστημα, τί ἐντύπωση σᾶς δίνει; Θεωρεῖτε ἀμέσως τὸν συγγραφέα ὡς ἐθνικιστὴ ὀρθόδοξο; Ἢ φαίνεται ἁπλὰ σὰν κάτι παλιὸ καὶ περίεργο; Σᾶς ἐμποδίζει οὐσιαστιακὰ τὸ διάβασμα; Παρατηρεῖτε λάθη στὸν τονισμὸ καὶ στὰ πνεύματα;
  12. V

    Τι κατέβασα από την Ανέμη

    Έχω το ίδιο πρόβλημα, αλλά βρήκα έναν τρόπο να το παρακάμψω, μπορείτε να το δοκιμάσετε αν χρειάζεστε κάτι βιαστικά. αντιγράψτε το URL «Permanent Link» από το πρώτο slash ως το «.tkl», π.χ. /metadata/b/7/e/metadata-96-0000042 — ας το λέμε PATH μετατρέψτε το δεύτερο «metadata-» σε...
  13. V

    Πολυτονικό χωρίς βαρείες

    Μμμ, αυτό έχει ενδιαφέρον! Βρήκα μια εικόνα ενός πολυτονικού πληκτρολογίου, και πράγματι δεν φαίνεται να έχει τη βαρεία. Ευχαριστώ Zazula (και πώς δεν το είδα στο polytoniko.org νωρίτερα...)
  14. V

    Πολυτονικό χωρίς βαρείες

    Ευχαριστώ nickel. Δεν υπήρχε λοιπόν κανένα ειδικό πρόβλημα με τη βαρεία, ήταν απλώς το πρώτο βήμα προς την απλοποίηση του συστήματος. Τώρα καταλαβαίνω καλύτερα.
  15. V

    Πολυτονικό χωρίς βαρείες

    Όπως ξέρω, τα τελευταία έτη του πολυτονικού συστήματος (20ος αι.;) δεν χρησιμοποιόταν τακτικά η βαρεία. Απορώ γιατί; Γιατί βαρεία και όχι π.χ. η δασεία, που πρέπει να μάθεις πού να τη βάζεις. Θέλω απλώς να καταλάβω την αιτία.
Top