Recent content by Tinky

  1. Tinky

    Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate [IT > EL]

    "Εσείς που μπαίνετε, ξεχάστε κάθε ελπίδα" Dante Alighieri, Η ΘΕΙΑ ΚΩΜΩΔΙΑ, ΚΟΛΑΣΗ Άσμα ΙΙΙ, σελ. 65 Μετάφραση: Ανδρέας Ριζιώτης Εκδόσεις: Τυπωθήτω - Γιώργος Δαρδανός Αν χρειαστείς και κάτι άλλο, πες μου. :)
  2. Tinky

    The Rum Tum Tugger

    Ναι, τη δίγλωσση έκδοση έχω. Συγγνώμη που άργησα να απαντήσω, αλλά το βιβλίο το έχω δανείσει και έπρεπε να τα ρωτήσω αυτά από το τηλέφωνο. (Και να γιατί δεν πρέπει να δανείζουμε ποτέ τίποτα...) Λοιπόν, έχουμε και λέμε: Old Gumbie Cat, Jennyanydots = η κυρά Παρδαλιλή Growltiger = ο Νυχάρας...
  3. Tinky

    The Rum Tum Tugger

    Ο Παραπαπάρας [pardon my French...] "Είναι δόλιος και πανούργος, η αγκαλιά δεν του αρέσει Του αρέσει όμως τη βολή και τη δουλειά σου να ταράξει: Στο εργόχειρό σου πάνω θα καθίσει μες στη μέση!" Από τα αγαπημένα μου βιβλιαράκια ο Old Possum... Τρομερά δύσκολο το εγχείρημα των μεταφραστών...
  4. Tinky

    Μετάφραση 15 ιταλικών φράσεων από τρέιλερ ενός λεπτού

    Δίκιο έχεις. Νομίζω ότι λέει "li abbiamo portati la' nel fango, vicino al pozzo" (τους/τα πήγαμε/ρίξαμε εκεί στη λάσπη, κοντά στο πηγάδι). Δε μου κάνει καμία εντύπωση που είναι λίγο διαφορετικό το αγγλικό σενάριο... Συνήθως το σκριπτ λέει άλλα αντ' άλλων! Και, εντάξει, όταν πρόκειται για...
  5. Tinky

    Μετάφραση 15 ιταλικών φράσεων από τρέιλερ ενός λεπτού

    Di niente, Alex! Την ατάκα πριν ακριβώς από το "Aiuuutoooo" στο τέλος! :) Αν βρεις τι λέει, πες το να μου φύγει και μένα η απορία!
  6. Tinky

    Μετάφραση 15 ιταλικών φράσεων από τρέιλερ ενός λεπτού

    Αλεξάνδρα, το κατέβασα και το άκουσα. Μόνο ένα σημείο δεν πολυπιάνω, αλλά ίσως μπορέσεις να βγάλεις άκρη από την ίδια την ταινία. Το μεταφράζω και σ'το στέλνω με μέιλ, OK;
Top