Recent content by SBE

  1. SBE

    Σωρεία σορών ή σωροί πτωμάτων;

    Θυμήθηκα εδώ που ήρθε η γειτόνισσά μου κλαίγοντας να μου πει ότι ο γάτος της is gone, he left κλπ κι εγώ νόμιζα ότι το μαύρο δάκρυ ηταν γιατί ο γάτος μας άφησε χρόνους, πήγε στα θυμαράκια, τα κακάρωσε, τίναξε τα πέταλα κλπ και ο γάτος απλά είδε πόρτα ανοιχτή και βγήκε εξω για βόλτα (και τον...
  2. SBE

    παραγραφούλα μεταξύ μουσικής και φιλοσοφίας: μεταφράστε ελεύθερα

    Το Copilot παντως μου είπε: Ο ίδιος ο Σκριάμπιν το αποκάλεσε «συγχορδία του πληρώματος» (аккорд плеромы akkord pleromy), η οποία «δημιουργήθηκε για να παρέχει άμεση αντίληψη –δηλαδή, να αποκαλύψει– αυτό που στην ουσία ήταν πέρα από τις δυνατότητες του ανθρώπινου νου να συλλάβει. Η υπερφυσική της...
  3. SBE

    τα 60s

    Πρώτα πρώτα, η ηλικία από 31-40 είναι η τέταρτη κι όχι η τρίτη δεκαετία της ζωής. Επίσης, στα μέσα των 30 σημαίνει 30 ετών και έξι μηνών, έκλεισε τα 30 και πάει στα 31.
  4. SBE

    semi-d and other dwellings

    Alley house ξέρω ότι λέγεται αυτό που είναι χτισμένο στο κενό ανάμεσα στις σειρές τα σπίτια, και δεν βλέπει απευθείας στο δρόμο, αλλά δεν θα έλεγα ότι είναι ακριβώς σαν αυτα της φωτογραφίας.
  5. SBE

    Θα αποικίσουμε ή θα εποικίσουμε τον Άρη

    Δεν βλέπω που είναι το πρόβλημα με την αποικία, οι άποικοί δεν πήγαν πχ να ζήσουν μαζί με τους ιθαγενείς της Αυστραλίας, ίδρυσαν νέες πόλεις. Ομοίως, δεν ξέρω αν η Κάτω Ιταλία ήταν εντελώς ακατοίκητη όταν πήγαν εκεί οι ΑΗΠ, αλλά μου φαίνεται απίθανο.
  6. SBE

    Μπασκετικά

    Μάλλον όπως το έγραψα δεν ήταν ξεκάθαρο ότι δεν εννοούσα ότι το δανείστηκαν από την αγγλική, την οποία δεν γνωρίζουν άλλωστε γιατί όλο ο κόσμος μιλάει murican, αλλά ότι άθελά τους κατέληξαν εκεί χωρίς να το καταλάβουν.
  7. SBE

    Μπασκετικά

    Ο κυβερνήτης του αεροσκάφους πάντως δεν είναι ιδιοκτήτης του. Στα ελληνικά η λέξη σημαίνει κάτι πολύ συγκεκριμένο: κυβερνήτης ο [kivernítis] Ο10 : 1. για πλοίο, ο επικεφαλής του πληρώματος. || για αεροπλάνο, ο πιλότος (Commander Bond, James Bond) 2α. ως τίτλος αρχηγού κράτους σε ορισμένα...
  8. SBE

    Φωτογραφίες για γέλια και για κλάματα

    Καλά, ας κρατάμε μικρό καλάθι για το πιο εξευτελιστικό του κόσμου.
  9. SBE

    Eurovision 2025

    Θεούσα με χοντρά γιαλιά (ή φαν της Νάνας Μούσχουρη) στην εμφάνισή της στο συγκεκριμένο. Αν σε προηγούμενες εμφανίσεις ήταν αλλιώς είναι άλλο ζήτημα. Για το κουκλάρα, περί ορέξεως κλπ. Οι θεούσες δεν είναι απαραίτητα σάχημες, ντυμένες και χτενισμένες με συγκεκριμένο τρόπο είναι.
  10. SBE

    Ταξίδι στα 64 τετράγωνα

    Και βλέπω στο άρθρο ότι η λέξη hustler μεταφράζεται απατεώνας, που ναι μεν αυτό σημαίνει, αλλά η δεύτερη έννοια είναι πιο εξειδικευμένη στην περίπτωση (αν και δεν ισχύει για τον συγκεκριμένο). b: one who lures less skillful players into competing at a gambling game This is where the chess...
  11. SBE

    Τεχνητή νοημοσύνη...

    Το εντυπωσιακό που έχει είναι το κόστος του, κατά τα άλλα οι επιδόσεις είναι οι ίδιες με των άλλων.
  12. SBE

    Το νήμα για την παιδεία

    Άμα σου δείξω διδακτικό υλικό από πανεπιστήμιο ελληνικό που δεν θα ονομάσω, θα καταλάβεις ότι και το διδακτικό προσωπικό με διδακτορικά κλπ τα ίδια χάλια είναι. Το πιο πάνω φαντάζομαι μεταφράστηκε από μηχανή που άφησε αμετάφραστα τα χαρτομάντιλα. Αλλά, για να πω την αμαρτία μου, στο τέταρτο...
  13. SBE

    Eurovision 2025

    Βλέποντάς το σκέφτηκα ότι το κορίτσι που όλοι είχαμε συμμαθήτρια στο σχολείο, η θεούσα με τα χοντρά γυαλιά, τώρα παίρνει την εκδίκησή του. Αλλά σε αντίθεση με τις ταινίες του Χόλιγουντ αυτό το κορίτσι δεν έχει φωνή του σινεμά.
  14. SBE

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πάρε εδώ τις λέξεις σε πους (μαζί κι ο Οιδίπους, να σου βάλουμε άσκηση τι σημαίνει το πρώτο συνθετικό της λέξης; ) Και φαντάζομαι κανένας δεν έχει ακουστά τους Μελάμποδες των ΗΠΑ και του Καναδά.
  15. SBE

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μήπως απλώς προτίμησε hat γιατί είναι μόνο τρία γράμματα; (Πάντως κι εγώ έχω παει σινεμά να δω γαλλική ταινία στο ΗΒ με φίλους και εγώ δια΄βαα λίγο και ακουγα πολύ. Οι φίλι δεν μιλάνε γαννικά και δεν κατάλαβαν τίποτα. Μου έλεγαν ότι παραήταν βαριά φιλοσοφία οι υπότιτλοι. Δεν ήταν. Απλά ηταν...
Top