Recent content by pontios

  1. pontios

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    Looking at it, again - a "light"/"targeted"/"selective" shake-up (involving a small change of personnel)? is possible I suppose? I just went on the feel of the words - the weight they carry. I don't want to be categorical. As far as levels of disruption: I see τσιμπητός ανασχηματισμός as a...
  2. pontios

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    The point is (the way I see it) “shake‑up” remains semantically heavier than “τσιμπητός,” even when modified (“minor”, “mini”, “a bit of a”). Your examples show that English allows downtoned shake‑ups, not that “shake‑up” ever becomes as light as “τσιμπητός.” And the key words are "selective"...
  3. pontios

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    Νομίζω ότι το "selective" (reshuffle) αποδίδει ακριβέστερα το “τσιμπητός.” ... το "shake‑up" το νιώθω λίγο βαρύ - πάει προς ανατροπή (a wholesale restructure/an overhaul). Το "τσιμπητος¨ είναι πιο light. Α "selective shake-up" sounds like a contradiction in terms (and a shake-up - by itself -...
  4. pontios

    Η ΕΛΑΣ του Τσίπρα

    Ωραίο το ΕΛΑΔΑ - αλλά, αν είναι να το πάμε έτσι, εγώ προτείνω το ΕΛΑΤΕ: Ελληνική Αριστερή Τάση Επανασύστασης.
  5. pontios

    Η ΕΛΑΣ του Τσίπρα

    ΕΛΑΣ, το γελοίο σου (Αλέξη Τσίπρα).
  6. pontios

    Eurovision 2026

    That would amount to a Continental Shift in sentiment, from egalitarian to egad. Settle in, SBE, we're here to stay.
  7. pontios

    Eurovision 2026

    Και ένα ενδιαφέρον fact που έμαθα χθες: ... ο Johnny Logan γεννήθηκε στην Αυστραλία, αλλά χάρισε στην Ιρλανδία δύο νίκες στη Eurovision ως τραγουδιστής - το 1980 με το “What’s Another Year” και το 1987 με το δικό του τραγούδι “Hold Me Now”. Επίσης, έγραψε το “Why Me?” για τη Linda Martin, το...
  8. pontios

    έδεσε κόμπο την καρδιά του

    ... το έψαξα, και έχεις δίκιο. I misread it as ..."στην καρδιά του" ... and had something in mind like ... "η είδηση έδεσε κομπο στην καρδιά τού " ... i.e., an outside factor caused his grief. ... δηλαδή, ένιωσε “κόμπο στην καρδιά” του όταν άκουσε την είδηση. (You're making me question if it...
  9. pontios

    έδεσε κόμπο την καρδιά του

    Ακριβώς. Έδεσε κόμπο ... = κάτι μου προκάλεσε σφίξιμο. Something has taken a toll on me / is weighing me down / causing me grief. Κάνω κόμπο ... = εγώ σφίγγομαι / καταπιέζω το συναίσθημά μου. I am bracing myself / steeling myself in an attempt to cope with something difficult /challenging...
  10. pontios

    Is this English play on words possible in a Greek translation of the phrase ‘to go on’?

    Τhat was a good pick up, ρε φίλε. Theseus clearly knows how to παίξει the system well.
  11. pontios

    enabling technology

    Λαμβάνοντας υπόψη όσα αναφέρει ο δρ. στην αρχική ανάρτηση, η καταλληλότερη απόδοση νομίζω είναι η τεχνολογία‑καταλύτης. Πρόκειται για τεχνολογία που καθιστά δυνατή την ανάπτυξη νέων δυνατοτήτων/τεχνολογιών. Ναι, η τεχνολογία αυτή διευκολύνει και η έννοια μπορεί να αγγίζει και το breakthrough...
  12. pontios

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    .. τα στραγγαλιστικά πηνία υπάρχουν ακριβώς για να ισιώνουν τις αμφιταλαντεύσεις:unsure:.
  13. pontios

    pantogram = παντόγραμμα

    If nickel changes “pantogram” to “pangram” on the title, I’ll happily comply with his mandate. :unsure:
  14. pontios

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    "He's loaded" - meaning: he's very rich. Literal Greek: "είναι φορτωμένος" = he's burdened / overwhelmed / carrying weight (physically or mentally) "He's loaded" can also mean he's had a lot to drink/he's drunk, of course.:-)
  15. pontios

    pantogram = παντόγραμμα

    Ως παντόγραμμα, μην ψάχνεις για καλύτερο, δεν θα το βρεις, ξαναφωνάζω. (αυτοαναφορικό παντόγραμμα, 50+ γράμματα) :giggle:
Back
Top