Recent content by pontios

  1. pontios

    Eurovision 2026

    That would amount to a Continental Shift in sentiment, from egalitarian to egad. Settle in, SBE, we're here to stay.
  2. pontios

    Eurovision 2026

    Και ένα ενδιαφέρον fact που έμαθα χθες: ... ο Johnny Logan γεννήθηκε στην Αυστραλία, αλλά χάρισε στην Ιρλανδία δύο νίκες στη Eurovision ως τραγουδιστής - το 1980 με το “What’s Another Year” και το 1987 με το δικό του τραγούδι “Hold Me Now”. Επίσης, έγραψε το “Why Me?” για τη Linda Martin, το...
  3. pontios

    έδεσε κόμπο την καρδιά του

    ... το έψαξα, και έχεις δίκιο. I misread it as ..."στην καρδιά του" ... and had something in mind like ... "η είδηση έδεσε κομπο στην καρδιά τού " ... i.e., an outside factor caused his grief. ... δηλαδή, ένιωσε “κόμπο στην καρδιά” του όταν άκουσε την είδηση. (You're making me question if it...
  4. pontios

    έδεσε κόμπο την καρδιά του

    Ακριβώς. Έδεσε κόμπο ... = κάτι μου προκάλεσε σφίξιμο. Something has taken a toll on me / is weighing me down / causing me grief. Κάνω κόμπο ... = εγώ σφίγγομαι / καταπιέζω το συναίσθημά μου. I am bracing myself / steeling myself in an attempt to cope with something difficult /challenging...
  5. pontios

    Is this English play on words possible in a Greek translation of the phrase ‘to go on’?

    Τhat was a good pick up, ρε φίλε. Theseus clearly knows how to παίξει the system well.
  6. pontios

    enabling technology

    Λαμβάνοντας υπόψη όσα αναφέρει ο δρ. στην αρχική ανάρτηση, η καταλληλότερη απόδοση νομίζω είναι η τεχνολογία‑καταλύτης. Πρόκειται για τεχνολογία που καθιστά δυνατή την ανάπτυξη νέων δυνατοτήτων/τεχνολογιών. Ναι, η τεχνολογία αυτή διευκολύνει και η έννοια μπορεί να αγγίζει και το breakthrough...
  7. pontios

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    .. τα στραγγαλιστικά πηνία υπάρχουν ακριβώς για να ισιώνουν τις αμφιταλαντεύσεις:unsure:.
  8. pontios

    pantogram = παντόγραμμα

    If nickel changes “pantogram” to “pangram” on the title, I’ll happily comply with his mandate. :unsure:
  9. pontios

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    "He's loaded" - meaning: he's very rich. Literal Greek: "είναι φορτωμένος" = he's burdened / overwhelmed / carrying weight (physically or mentally) "He's loaded" can also mean he's had a lot to drink/he's drunk, of course.:-)
  10. pontios

    pantogram = παντόγραμμα

    Ως παντόγραμμα, μην ψάχνεις για καλύτερο, δεν θα το βρεις, ξαναφωνάζω. (αυτοαναφορικό παντόγραμμα, 50+ γράμματα) :giggle:
  11. pontios

    My logic is simple: why stop…

    φινέτσα might be the best solution? m_a_a's instinct is right, though - φινέτσα (by itself) in Greek = elegance, finesse, smoothness, whereas "flair" is expressive creativity, improvisation, imagination + stylish execution. "φινέτσα" (by itself) is basically missing the creative spark and...
  12. pontios

    My logic is simple: why stop…

    Φαντασία, ίσως, για το flair? Έχω ακόμα τη φλόγα, τη φαντασία στο παιχνίδι μου, την ποιότητα και το κίνητρο να συνεχίσω???
  13. pontios

    Dimensions are absolute

    Or, when you want to mark one specific dimension as non‑negotiable, you can simply annotate it locally by adding "ακριβώς" next to that dimension ... 750 mm ακριβώς, for example.
  14. pontios

    Dimensions are absolute

    I mean, it's possible that cosmasad is referring to "absolute dimensions" in the technical sense (datum-referenced ... if that's what you mean), and, that these dimensions are critical and must be adhered to in this context. But, that's not what I understand from the original post? Only...
  15. pontios

    Dimensions are absolute

    So, the term cosmasad was really looking for, if the intention is "these dimensions must be followed exactly" (in the context of an architectural plan) is the equivalent of "critical dimensions", I'm guessing (definitely not "absolute dimensions"), in which case the note on the English drawing...
Back
Top