Recent content by pontios

  1. pontios

    on one's own terms

    The way I think of it is: "Meet" I think works like meet does in "meet fire with fire" ... where it means "counteract" or "respond" (or something close to that). So, although it was on the Chinese dealers own terms - they had control and the advantage- Jardine counteracted this (control and...
  2. pontios

    on one's own terms

    ...Ίσως να το είδα υπερβολικά αναλυτικά αλλά με μπέρδεψε και ήθελα να το καταλάβω καλά.
  3. pontios

    on one's own terms

    And such determined and assiduous attention to detail, to securing a grasp of the facts so as to be able to meet Chinese dealers on their own terms, marked Jardine’s approach to all aspects of his company’s business. I was about to agree with you then realised that the above sentence is...
  4. pontios

    on one's own terms

    No, you are not alone. Hence my post ("on their own terms" = "με τους δικούς τους όρους"). But, it's a bit ambiguous, as "on their own terms" could also be interpreted (or misinterpreted) as referring to Jardine - i.e., "on Jardine (the company's) terms", which could loosely mean (or be...
  5. pontios

    on one's own terms

    Καταλαβαίνω πώς το είδε η Αλεξανδρα (ερμηνεύεται και έτσι), αλλά μήπως μπορεί να διαβαστεί και αλλιώς; To "on their own terms" μπορεί να αναφέρεται στους ορους των Κινέζων εμπόρων - δηλαδη στο δικο τους εμπορικο και πολιτισμικό πλαίσιο. Και το "meet" εδώ δεν σημαίνει "συναντω" αλλά...
  6. pontios

    principled stubbornness

    Ηθικό πείσμα ή το πιο ήπιο ηθική προσήλωση, δηλαδή;
  7. pontios

    Με το καλό

    Άντε, με το καλό και καλή τύχη στην ομάδα σου.
  8. pontios

    Με το καλό

    I guess it's almost like (but not quite) ... "when is the big day, hope it all goes smoothly ... all the best for the day? If you want to capture a similar sentiment? (My earlier attempt sounded conditional on things going well)?
  9. pontios

    Με το καλό

    What about "when will the wedding take place, all going well" or "assuming all goes well"?
  10. pontios

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    pontios said: Έτυχε να μάθω (χθες) ότι ο πρόεδρος της Ομοσπονδίας Επαγγελματοβιοτεχνών Ζαχαροπλαστών Ελλάδος ακούει στο όνομα Γιάννης Γλυκός. Αν δεν είναι απλή σύμπτωση συνωνυμίας, τότε έχουμε μια γλυκιά δυναστεία σε εξέλιξη.:-)
  11. pontios

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Καλό. Αιματοδρονία™ - κατοχυρωμένη πριν προλάβει να κυκλοφορήσει αλλού.
  12. pontios

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Με την τεχνητή νοημοσύνη και τα ρομπότ, θα προσφέρουν “κατ’ οπουδήποτε αιμοληψία” - στο σπίτι, στο καφενείο ...:-)
  13. pontios

    Έτσι, Χάρη

    You can actually catch a glimpse of this Χάρη person as he comes into view, behind Dimitris, just as the interviewee makes his "αλλά και η Αθήνα δεν παει πίσω" comment (at the very moment he says "πάει πίσω" - 2:01 - he pops out for a fraction of a second behind Dimitri's beard).:-) Mystery solved.
  14. pontios

    play ball (figurative)

    I'm probably stretching the Greek phrase here to make it fit (with your example)? refuse to play ball ... αρνούμαι να παίξω το παιχνίδι κάποιου? (might work in some contexts, probably not here) ... "but the insurance company refused to play ball" = αλλά η ασφαλιστικη εταιρία αρνήθηκε να...
  15. pontios

    underground stream = υπόγειο ρεύμα/ρέμα, υπόγεια ροή, υπόγειο ποτάμι

    I know cosmasad has just thanked us, but going back to cosmasad's original post, he was looking for an equivalent greek phrase for "an underground stream of water that comes out in to a spring"... we're missing the feeder function of this underground stream (what cosmasad described was not just...
Back
Top