sarant
¥
Το θέμα το είχα ανέκαθεν απορία αλλά πήρα ηλεμήνυμα από έναν συνονόματο -όχι τον Λιγγρη- με τον οποίο τα λέμε συχνά για γλωσσικά θέματα και είπα να το θέσω κι εδώ.
Λέει ο συνονόματος (όχι ο Λίγγρης, ούτε ο Όντης άλλωστε):
Τις 2-3 πρώτες φορές που είδα γραμμένο το "τσατίζω", νόμιζα ότι ήταν τυπογραφικό λάθος. Τις επόμενες, νόμιζα ότι ήταν κωμικός κι αδέξιος εξευγενισμός. Ώσπου άνοιξα τον Μπάμπι κι είδα ότι έχει τον τύπο κατά προτεραιότητα.
Αλλά μάλλον πρέπει νάχω χάσει συνέχειες...
Κι εγώ ομολογώ ότι τσαΝΤίζομαι το ξέρω, έτσι τόλεγα ανέκαθεν και δεν θυμάμαι να έχω ακούσει "τσατίζω". Εντάξει, να παραδεχτώ ότι η τσαντίλα δημιουργεί σύγχυση με την τσαντίλα του γιαουρτιού (ή τη μυρωδιά της τσάντας αλλά η ηχηροποίηση του ταφ είναι αρκετά ισχυρή εκεί.
Ετυμολογικά βέβαια σωστότερος τύπος είναι το τσατίζω διότι έτσι είναι η τούρκικη λέξη -αλλά η πιστότητα προς την ξένη γλώσσα δεν ήταν ποτέ ο πρώτος μας καημός, και πολύ ορθά.
Αλλά το ερώτημα είναι αλλο, εσείς πώς την μάθατε παιδιόθεν αυτή τη λέξη;
Τ ή ΝΤ;
Λέει ο συνονόματος (όχι ο Λίγγρης, ούτε ο Όντης άλλωστε):
Τις 2-3 πρώτες φορές που είδα γραμμένο το "τσατίζω", νόμιζα ότι ήταν τυπογραφικό λάθος. Τις επόμενες, νόμιζα ότι ήταν κωμικός κι αδέξιος εξευγενισμός. Ώσπου άνοιξα τον Μπάμπι κι είδα ότι έχει τον τύπο κατά προτεραιότητα.
Αλλά μάλλον πρέπει νάχω χάσει συνέχειες...
Κι εγώ ομολογώ ότι τσαΝΤίζομαι το ξέρω, έτσι τόλεγα ανέκαθεν και δεν θυμάμαι να έχω ακούσει "τσατίζω". Εντάξει, να παραδεχτώ ότι η τσαντίλα δημιουργεί σύγχυση με την τσαντίλα του γιαουρτιού (ή τη μυρωδιά της τσάντας αλλά η ηχηροποίηση του ταφ είναι αρκετά ισχυρή εκεί.
Ετυμολογικά βέβαια σωστότερος τύπος είναι το τσατίζω διότι έτσι είναι η τούρκικη λέξη -αλλά η πιστότητα προς την ξένη γλώσσα δεν ήταν ποτέ ο πρώτος μας καημός, και πολύ ορθά.
Αλλά το ερώτημα είναι αλλο, εσείς πώς την μάθατε παιδιόθεν αυτή τη λέξη;
Τ ή ΝΤ;