Γεια σας,
Σ’αυτό το θέμα έχω ανάγκη από βοήθεια και στα αγγλικά και στα ελληνικά.
Πώς λέγεται όταν παραλείπει κάποιος να εκφράσει την ακριβή γραμματική σε μια έκφραση; Π.χ. αντί για «όταν ήρθα τον είδα», ίσως να μπορώ πότε-πότε να πω «ήρθα, τον είδα».
Δεν ξέρω κατά πόσο γίνεται στα ελληνικά, αλλά γίνεται και στα αγγλικά και στα αγγλοσαξονικά. Δυστυχώς ξέχασα πώς λέγεται και στα αγγλικά.
Με χαιρετίσματα,
Σίμων
Σ’αυτό το θέμα έχω ανάγκη από βοήθεια και στα αγγλικά και στα ελληνικά.
Πώς λέγεται όταν παραλείπει κάποιος να εκφράσει την ακριβή γραμματική σε μια έκφραση; Π.χ. αντί για «όταν ήρθα τον είδα», ίσως να μπορώ πότε-πότε να πω «ήρθα, τον είδα».
Δεν ξέρω κατά πόσο γίνεται στα ελληνικά, αλλά γίνεται και στα αγγλικά και στα αγγλοσαξονικά. Δυστυχώς ξέχασα πώς λέγεται και στα αγγλικά.
Με χαιρετίσματα,
Σίμων