Έχουμε ήδη δημοσιεύσει το κλασικό λίμερικ:
Εδώ μάλιστα είχα αναρτήσει και δεκαεξασέλιδο με ωραία λίμερικ του Λιρ.
Σε ένα άλλο νήμα είχα καταθέσει ένα πρόχειρο λίμερικ σχετικό με το θέμα του νήματος:
Τα παιδιά μαθαίνουν σήμερα για τα λίμερικ από την πρώτη του δημοτικού. Στο συνημμένο έχω δισέλιδο από το βιβλίο με δύο σεμνά λιμερίκια, το δεύτερο του Σεφέρη, που εξελλήνισε και το όνομά τους.
Κάπου είχα μεταφράσει και ένα κλασικό του Λιρ:
Για τα περαιτέρω, θα πάτε στου Σαραντάκου, που έχει στήσει λημέρι με λιμερίκια (όπου παρατηρώ και τον νεολογισμό ληρικός):
http://sarantakos.wordpress.com/2010/11/18/limericks/
There once was a lady from Niger
Who smiled as she rode on a tiger
They came back from the ride
With the lady inside
And the smile on the face of the tiger.
με την προειδοποίηση ότι τίγρεις δεν υπάρχουν κανονικά στην Αφρική!Who smiled as she rode on a tiger
They came back from the ride
With the lady inside
And the smile on the face of the tiger.
Εδώ μάλιστα είχα αναρτήσει και δεκαεξασέλιδο με ωραία λίμερικ του Λιρ.
Σε ένα άλλο νήμα είχα καταθέσει ένα πρόχειρο λίμερικ σχετικό με το θέμα του νήματος:
Ήταν κάποτε μια πατινέζ απ’ την Ουψάλα
που, όλοι το ’λεγαν, ήταν πολύ κουφάλα.
Στο τεχνικό έπιανε μόλις δέκα εξήντα οχτώ
αλλά κάτι έκανε μετά στο μουλωχτό
και το καλλιτεχνικό της συγκινούσε και Κωστάλα.
που, όλοι το ’λεγαν, ήταν πολύ κουφάλα.
Στο τεχνικό έπιανε μόλις δέκα εξήντα οχτώ
αλλά κάτι έκανε μετά στο μουλωχτό
και το καλλιτεχνικό της συγκινούσε και Κωστάλα.
Τα παιδιά μαθαίνουν σήμερα για τα λίμερικ από την πρώτη του δημοτικού. Στο συνημμένο έχω δισέλιδο από το βιβλίο με δύο σεμνά λιμερίκια, το δεύτερο του Σεφέρη, που εξελλήνισε και το όνομά τους.
Κάπου είχα μεταφράσει και ένα κλασικό του Λιρ:
There was an Old Man with a beard,
Who said ‘It is just as I feared! –
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!’
Ήταν μια φορά ένας γέρος με γενειάδα
Που είπε: «Τι την ήθελα τόση, τη ρημάδα;
Δυο μπούφοι και μια κίσσα
τρεις γλάροι και μια νήσσα
χτίσαν φωλιά στη δική μου τη γενειάδα!»
Who said ‘It is just as I feared! –
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!’
Ήταν μια φορά ένας γέρος με γενειάδα
Που είπε: «Τι την ήθελα τόση, τη ρημάδα;
Δυο μπούφοι και μια κίσσα
τρεις γλάροι και μια νήσσα
χτίσαν φωλιά στη δική μου τη γενειάδα!»
Για τα περαιτέρω, θα πάτε στου Σαραντάκου, που έχει στήσει λημέρι με λιμερίκια (όπου παρατηρώ και τον νεολογισμό ληρικός):
http://sarantakos.wordpress.com/2010/11/18/limericks/