...
Καλησπέρα,
Υποτιτλίζω την ταινία Crystal Fairy & the Magical Cactus and 2012 του Χιλιανού Σεμπαστιάν Σίλβα —με την οποία ασχοληθήκαμε και στο νήμα του subaltern— που βραβεύτηκε στο Φεστιβάλ Sundance 2013 στην κατηγορία World Cinema Dramatic, μια ταινία περιπλάνησης σε πόλεις, χωριά κι ερημικά τοπία και παραλίες της Χιλής, καθώς μια παρέα νεαρών Χιλιανών (τρία αδέρφια) ξεκινάνε να βρουν τον «περίφημο» κάκτο του Σαν Πέδρο, παρακινημένοι από ένα τσιτωμένο, αγχωμένο κι αγχωτικό, απότομο κι εκνευριστικό Αμερικανάκι (ξέρετε τι εννοώ) που διάβασε τις «Πύλες της Ενόρασης» του Χάξλεϊ (ή «Πύλες της Αντίληψης» όπως έχει επίσης μεταφραστεί ο τίτλος Doors of Perception) και θέλει να βιώσει αλλοιωμένες συνειδησιακές καταστάσεις (λες και έτσι θα αποβάλει την αμερικανιά του και θα βρει την ανθρωπιά του) και κάπου στην πορεία περιμαζεύουν την πρωταγωνίστρια που τους συνοδεύει στο ταξίδι. Το ύφος είναι χαλαρό, νεανικό, ένα ανακάτεμα αμερικάνικης και χιλιάνικης νεαρογλώσσας.
Βρίσκομαι αντιμέτωπος με το εξής πρόβλημα:
Η πρωταγωνίστρια έχει το παρανόμι Crystal Fairy (κι έτσι συστήνεται), καθότι και νεραϊδοπαρμένη αλλά και μανιακή με ενεργειακά πεδία, μαγικούς κρυστάλλους (βότσαλα που βρίσκει τυχαία) και άλλα τέτοια, κομπογιαννίτικα αλλά με μια αμερικανονιουεϊτζοβαρεμένη χροιά (αν και ένας πολύ ταιριαστός χαρακτηρισμός που διάβασα γι' αυτήν ήταν: «a hippie born forty years too late»). Στην ταινία προσφωνείται σαν Crystal Fairy, σκέτο Crystal ή σκέτο Fairy στη συνέχεια (συχνά αλλά όχι αποκλειστικά), και μετά από μια σκηνή που της κάνουν καζούρα οι υπόλοιποι για τους θυσάνους των τριχωτών σημείων της ανατομίας της (όχι μόνο για τα φουντωτά, ατημέλητα μαλλιά της που θα δείτε στο τρέιλερ, γιου νόου γουάτ άι μιν), τη λένε πού και πού Crystal Hairy ή Hairy Fairy.
Η ιδανική λύση θα ήταν να αποδοθεί και η νεράιδα και οι κρύσταλλοι, και μάλιστα με κάτι που να βολέψει και το λογοπαίγνιο με το hairy μετά, κι όλα αυτά στη χωροχρονική στενότητα των υποτίτλων. Ωστόσο και εκπτώσεις γίνονται ευνόητα δεκτές, αν δεν καταφέρουμε να τα συνδυάσουμε όλα.
Έχω μερικές ιδέες, αλλά προτιμώ να ακούσω πρώτα τις δικές σας, για τις οποίες σας ευχαριστώ από τα πριν. :)
Το τρέιλερ είναι διαφωτιστικό. Με την ησυχία σας, έχουμε χρόνο μέχρι την Πέμπτη τα χαράματα.
Καλησπέρα,
Υποτιτλίζω την ταινία Crystal Fairy & the Magical Cactus and 2012 του Χιλιανού Σεμπαστιάν Σίλβα —με την οποία ασχοληθήκαμε και στο νήμα του subaltern— που βραβεύτηκε στο Φεστιβάλ Sundance 2013 στην κατηγορία World Cinema Dramatic, μια ταινία περιπλάνησης σε πόλεις, χωριά κι ερημικά τοπία και παραλίες της Χιλής, καθώς μια παρέα νεαρών Χιλιανών (τρία αδέρφια) ξεκινάνε να βρουν τον «περίφημο» κάκτο του Σαν Πέδρο, παρακινημένοι από ένα τσιτωμένο, αγχωμένο κι αγχωτικό, απότομο κι εκνευριστικό Αμερικανάκι (ξέρετε τι εννοώ) που διάβασε τις «Πύλες της Ενόρασης» του Χάξλεϊ (ή «Πύλες της Αντίληψης» όπως έχει επίσης μεταφραστεί ο τίτλος Doors of Perception) και θέλει να βιώσει αλλοιωμένες συνειδησιακές καταστάσεις (λες και έτσι θα αποβάλει την αμερικανιά του και θα βρει την ανθρωπιά του) και κάπου στην πορεία περιμαζεύουν την πρωταγωνίστρια που τους συνοδεύει στο ταξίδι. Το ύφος είναι χαλαρό, νεανικό, ένα ανακάτεμα αμερικάνικης και χιλιάνικης νεαρογλώσσας.
Βρίσκομαι αντιμέτωπος με το εξής πρόβλημα:
Η πρωταγωνίστρια έχει το παρανόμι Crystal Fairy (κι έτσι συστήνεται), καθότι και νεραϊδοπαρμένη αλλά και μανιακή με ενεργειακά πεδία, μαγικούς κρυστάλλους (βότσαλα που βρίσκει τυχαία) και άλλα τέτοια, κομπογιαννίτικα αλλά με μια αμερικανονιουεϊτζοβαρεμένη χροιά (αν και ένας πολύ ταιριαστός χαρακτηρισμός που διάβασα γι' αυτήν ήταν: «a hippie born forty years too late»). Στην ταινία προσφωνείται σαν Crystal Fairy, σκέτο Crystal ή σκέτο Fairy στη συνέχεια (συχνά αλλά όχι αποκλειστικά), και μετά από μια σκηνή που της κάνουν καζούρα οι υπόλοιποι για τους θυσάνους των τριχωτών σημείων της ανατομίας της (όχι μόνο για τα φουντωτά, ατημέλητα μαλλιά της που θα δείτε στο τρέιλερ, γιου νόου γουάτ άι μιν), τη λένε πού και πού Crystal Hairy ή Hairy Fairy.
Η ιδανική λύση θα ήταν να αποδοθεί και η νεράιδα και οι κρύσταλλοι, και μάλιστα με κάτι που να βολέψει και το λογοπαίγνιο με το hairy μετά, κι όλα αυτά στη χωροχρονική στενότητα των υποτίτλων. Ωστόσο και εκπτώσεις γίνονται ευνόητα δεκτές, αν δεν καταφέρουμε να τα συνδυάσουμε όλα.
Έχω μερικές ιδέες, αλλά προτιμώ να ακούσω πρώτα τις δικές σας, για τις οποίες σας ευχαριστώ από τα πριν. :)
Το τρέιλερ είναι διαφωτιστικό. Με την ησυχία σας, έχουμε χρόνο μέχρι την Πέμπτη τα χαράματα.