"αυτόματοι σταθεροποιητές" - Πώς λέμε automatic stabilizers; Καμία σχέση

Η έννοια των αυτόματων σταθεροποιητών (automatic ή built-in stabilizers) είναι καθιερωμένη εδώ και καιρό και δεν χωράει την παραμικρή αμφισβήτηση. Για παράδειγμα, η Investopedia λέει:
Automatic Stabilizer – An economic policy or program that increases or decreases automatically to offset the current economic trend without government assistance. An example of such a policy would be unemployment insurance.
Η Wikipedia λέει μεταξύ άλλων:
In macroeconomics, automatic stabilizers describes how modern government budget policies, particularly income taxes and welfare spending, act to dampen fluctuations in real GDP. The size of the government budget deficit tends to increase when a country enters a recession, which tends to keep national income higher by maintaining aggregate demand. [...] This effect happens automatically [...] and acts to reduce the severity of recessions.
Ο Χρυσοβιτσιώτης:
Αυτόματοι σταθεροποιητές. Παράγοντες και θεσμοί εξισορρόπησης των κυκλικών διακυμάνσεων, όπως π.χ. τα επιδόματα ανεργίας [...] π.χ. σε περιόδους υψηλής ανεργίας, τα κονδύλια για επιδόματα ανεργίας αυξάνουν [...]
Το Penguin Dictionary of Economics (έκδ. 1998):
[...] Examples [...] are (a) aggregate unemployment benefits and welfare payments, which automatically increase when unemployment increases and fall when unemployment falls, so that this part of government expenditure adjusts automatically in the desired directions to offset in part changes in other components of aggregate demand [...]
Το είχαμε αναφέρει κι εμείς σε κάποια συζήτησή μας για την κρίση:
[...] όταν δημιουργείς ή επιτείνεις την ύφεση, παρατηρείται αυτομάτως αναλογικά μεγαλύτερη μείωση των δημόσιων εσόδων. Αυτό σημειώνεται σε όλα τα εγχειρίδια οικονομίας. Πόσο μάλλον όταν τσακίζεις τους πρόσφατα ακόμα τόσο εκθειαζόμενους "αυτόματους σταθεροποιητές", δηλαδή τις κοινωνικές παροχές που, ceteris paribus, τείνουν να αυξηθούν σε καιρό ύφεσης και να συγκρατήσουν την πτώση της συνολικής δαπάνης.
Θαυμαστή ομοφωνία, δεν έχουμε χρεία άλλων μαρτύρων!

Έλα ντε όμως που σήμερα διαβάζουμε:
[...] με τον Μηχανισμό Επίτευξης Στόχων, θεσμοθετούνται οι «αυτόματοι σταθεροποιητές», δηλαδή ο αυτόματος μηχανισμός περικοπής δαπανών [...] Εφόσον υπάρξει απόκλιση μεγαλύτερη τoυ 10% από το στόχο του Mνημονίου, αυτή θα πρέπει να διορθωθεί μέσα στο τρίμηνο. Αν υπάρχει απόκλιση για δύο συνεχόμενα τρίμηνα, τότε θα λειτουργεί ο «αυτόματος μηχανισμός περικοπής δαπανών».
Πέρα από την εθνικά υπερήφανη απεξάρτησή μας απ' την κυρίαρχη αγγλοσαξονική ορολογία, δεν μπορούμε να μην αναλογιστούμε τον δύστυχο μεταφραστή που θα κληθεί να μεταφράσει αυτό το νέας κοπής (τύπου Νεογλώσσας) "αυτόματοι σταθεροποιητές" προς μια ξένη γλώσσα. Πιστεύω ότι η Λεξιλογία οφείλει να του παράσχει παραμυθία αλλά όχι παραμύθια, οπότε τεκμηριώνω να μας βρίσκεται και του λέω: νοηματικά θα έπρεπε να μεταφράσεις "automatic destabilizers", στην πράξη κάνε ό,τι σε φωτίσει ο μνημονιακός θεός.
 
Σκόπευα να αναφέρω το έξοχο τουίτ του Protagon, αλλά το ξέχασα:
Αν δεν πετυχαίνουμε τον στόχο, που είναι οι περικοπές, τότε αυτομάτως θα γίνονται περικοπές. Έξυπνο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Οι κλασικοί αυτόματοι σταθεροποιητές προϋποθέτουν και οικονομίες και περικοπές σε περιόδους οικονομικής ανάπτυξης. Δεν θυμάμαι να έγινε κάτι τέτοιο εδώ, δεν θυμάμαι να σχολιάστηκε καν. Τώρα που δεν φροντίσαμε να έχουμε τέτοιο λίπος, τρώμε τις σάρκες μας. Άλλωστε, ο σκοπός δεν είναι η σταθεροποίηση στο σκαλί που ήμασταν, αλλά να κατέβουμε μερικά σκαλιά. Εμπρός, λοιπόν, να βρούμε τρόπους για να ξανανέβουμε. Και τον Σίσυφο εμείς τον επινοήσαμε, άλλωστε.
 
Top